Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "explique la nécessité de réduire leur posologie " (Frans → Nederlands) :

antidépresseurs tricycliques, inhibiteurs sélectifs de la recapture de la sérotonine (ISRS), anti-arythmiques (y compris les classes 1A, 1B et 1C) et IMAO de type B La terbinafine peut augmenter la concentration plasmatique de ces produits, ce qui explique la nécessité de réduire leur posologie.

tricyclische antidepressiva, selective serotonine re-uptake inhibitoren (SSRI), antiarrhytmica (inclusief klasse 1A, 1B en 1C) en IMAOs van het type B Terbinafine kan de plasmaspiegel van deze produkten verhogen waardoor de dosering van deze producten moet worden verlaagd.


Compte tenu de la nécessité de réduire la posologie en cas de diminution de la fonction rénale (créatinine sérique > 1,5 mg/100 ml ou > 135 µmol/l ou clairance de la créatinine< 60 ml/min), les comprimés de bézafibrate à libération prolongée doivent être remplacés par des comprimés de bézafibrate à 200 mg, et la posologie doit être adaptée en conséquence.

De dosering bij patiënten met een verminderde nierfunctie moet worden aangepast naargelang van het serumcreatinine of de creatinineklaring. Gezien de noodzakelijke verlaging van de dosering bij een verminderde nierfunctie (serumcreatinine > 1,5 mg/100 ml of > 135 µmol/l of een creatinineklaring < 60 ml/min), moet bezafibraat tabletten met


Bactrim n’est pas recommandé. Cependant, en cas d’absolue nécessité et si une hémodialyse est possible, réduire la posologie de

absolute noodzaak en indien hemodialyse mogelijk is, de dosis met de helft verlagen en de


toxicité (en cas d’association à l’allopurinol, il faut réduire leur posologie à un quart de la dose habituelle) + IEC, diurétiques thiazidiques: augmentation du risque d’incidence de réactions

van de toxiciteit van azathioprine en mercaptopurine (bij associatie met allopurinol moet de dosis van beide stoffen verminderd worden tot een vierde van de gebruikelijke dosis) + ACE-inhibitoren en thiazidediuretica: toegenomen kans op overgevoeligheid + theofylline: kan de plasmaspiegels verhogen


Il faut donc d’abord réduire leur posologie de moitié lorsqu’on prescrit simultanément Spironolactone Mylan.

Hun dosering zou dus eerst met 50% moeten verminderd worden wanneer Spironolactone Mylan gelijktijdig voorgeschreven wordt.


- les médicaments tels que rifampicine et phénobarbital, qui peuvent réduire l’efficacité du Novaban et éventuellement nécessiter une augmentation de la posologie.

- geneesmiddelen zoals rifampicine en fenobarbital, die de werkzaamheid van Novaban kunnen verminderen, zodat eventueel een verhoging van de dosering nodig kan nodig zijn ;


Par induction enzymatique, la phénytoïne peut accélérer le métabolisme et réduire les effets thérapeutiques du cortisol, de la digitoxine, des oestroprogestatifs (avec possibilité d'inhibition du pouvoir contraceptif et risque de grossesse), des antivitamines K (nécessité de surveiller le patient sous traitement par ces produits et, si nécessaire, d'adapter la posologie).Les effets du furos ...[+++]

Door enzymatische inductie kan fenytoïne het metabolisme versnellen en de therapeutische werking verminderen van volgende stoffen: cortisol, digitoxine, oestro-progestagenen (met een mogelijk verlaagde contraceptieve werking en gevaar op zwangerschap), coumarine-anticoagulantia (het is noodzakelijk deze patiënten van nabij te volgen en, indien nodig, de posologie aan te passen).Het effect van furosemide kan wordt verminderd door verlaagde absorptie en verminderde renale respons.De tyroxinespiegels worden verhoogd door verdringing uit de plasma-eiwitbinding.


Ce caractère pénible est expliqué par l’importance de la stimulation nociceptive au cours des gestes thérapeutiques mais également par leur fréquence élevée, la nécessité de les répéter jusqu’à la guérison, ainsi que la durée parfois prolongée de l’hospitalisation avant d’obtenir cette guérison.

Dit lastige karakter is te verklaren door de omvang van de nociceptieve prikkel tijdens de therapeutische handelingen, maar ook door hun hoge frequentie, de noodzaak om ze te herhalen tot aan de genezing, en de soms langdurige ziekenhuisopname vóór men die genezing bereikt.


Nécessité d’expliquer aux patients que tout signe et symptôme d’infection survenant sous traitement par GILENYA et jusqu’à deux mois après son arrêt doit être signalé immédiatement à leur médecin.

De noodzaak om patiënten te instrueren om onmiddellijk verschijnselen en klachten van infecties te melden aan hun voorschrijver tijdens en tot twee maanden na de behandeling met GILENYA.


Le législateur a pu considérer que la limitation de la qualité des personnes physiques habilitées à exploiter un laboratoire (art. 3, § 1 er , 3°) ou s’associant pour en exploiter un (art. 3, § 1 er , 4°), en fonction de leur formation professionnelle de médecin, de pharmacien ou de licencié en sciences chimiques était de nature à permettre que soit mesurée de manière adéquate la nécessité des analyses de biologie clin ...[+++]

De wetgever kon ervan uitgaan dat het beperken van de hoedanigheid van de natuurlijke personen die gemachtigd zijn om een laboratorium uit te baten (art. 3, § 1, 3°) of die zich associëren om er een uit te baten (art. 3, § 1, 4°), op grond van hun beroepsopleiding van geneesheer, apotheker of licentiaat in de scheikundige wetenschappen, van die aard was dat de noodzakelijkheid van de analyses van klinische biologie op adequate wijze kon worden ingeschat en dat het risico dat zij enkel aan commerciële imperatieven zouden beantwoorden, werd beperkt.


w