Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Traduction de «exécutif de déroger au principe selon » (Français → Néerlandais) :

Conformément à sa jurisprudence permanente, la Cour a souligné que pareille autorisation ne permet nullement au pouvoir exécutif de déroger au principe selon lequel une différence de traitement suscitée par une norme entre différentes catégories de personnes doit reposer sur une justification objective et raisonnable jugée par rapport à l’objectif et aux conséquences de la mesure en question.

Conform haar constante rechtspraak wees het Hof erop dat dergelijke machtiging de uitvoerende macht geenszins toestaat af te wijken van het beginsel volgens hetwelk een verschil in behandeling dat door een norm tussen verschillende categorieën van personen in het leven wordt geroepen, moet berusten op een objectieve en redelijke verantwoording die wordt beoordeeld ten aanzien van het doel en de gevolgen van de desbetreffende maatregel.


La Cour constate à cet égard que l’habilitation donnée au Roi par cette disposition ne Lui permet en aucune façon de déroger au principe selon lequel, lorsqu’une norme établit une différence de traitement entre certaines catégories de personnes, celle-ci doit se fonder sur une justification objective et raisonnable qui s’apprécie par rapport au but et aux effets de la norme en cause.

Het Hof stelt in dat verband vast dat de bij die bepaling aan de Koning verleende machtiging Hem geenszins in staat stelt af te wijken van het beginsel volgens hetwelk een verschil in behandeling dat door een norm tussen bepaalde categorieën van personen wordt ingevoerd, dient te berusten op een objectieve en redelijke verantwoording die wordt beoordeeld in het licht van het doel en de gevolgen van de in het geding zijnde norm.


Il ne peut toutefois être déduit de cette disposition qu’il pourrait être dérogé au principe selon lequel, lorsqu’une norme établit une différence de traitement entre certaines catégories de personnes, celle-ci doit se fonder sur une justification raisonnable qui s’apprécie par rapport aux effets de la norme considérée.

Uit die bepaling kan echter niet worden afgeleid dat zou kunnen worden afgeweken van het beginsel volgens hetwelk een verschil in behandeling, dat door een norm tussen bepaalde categorieën van personen wordt ingevoerd, dient te berusten op een redelijke verantwoording in het licht van de gevolgen van de betrokken norm.


Pour les établissements qui ne peuvent facturer qu’un forfait par patient et par an, il est indiqué (comme il l’a déjà été mentionné plus haut) de déroger au principe selon lequel l’augmentation du forfait prend cours au 1 er octobre 2006, et il semble préférable de faire valoir l’augmentation du forfait pour toute l’année 2006.

Voor inrichtingen die slechts één forfait per patiënt en per jaar kunnen aanrekenen, is het aangewezen (zoals eerder reeds werd vermeld) om af te wijken van het principe dat de forfaitverhoging ingaat op 1 oktober 2006, en lijkt het beter de forfaitverhoging voor het ganse jaar 2006 te laten gelden.


La seconde question préjudicielle porte sur la compatibilité avec les articles 10 et 11 de la Constitution de la disposition litigieuse, en ce que celle-ci «déroge [.], pour l’INAMI, au principe selon lequel les dettes non payées ne rapportent des intérêts au créancier qu’à compter du jour de l’échéance».

De tweede prejudiciële vraag peilt naar de bestaanbaarheid met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet van de in het geding zijnde bepaling, doordat die bepaling «voor het RIZIV afwijkt van het beginsel dat niet betaalde schulden aan de schuldeiser eerst intrest opleveren vanaf de vervaldag».


Le principe d’égalité et de non-discrimination serait violé en ce que la disposition litigieuse, d’une part, déroge, pour l’INAMI, à la règle selon laquelle la réparation des dommages résultant du retard dans l’exécution ne consiste jamais que dans les intérêts légaux (première question) et, d’autre part, n’autorise pas le juge à modérer l’intérêt de retard de 12 p.c (t ...[+++]

Het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie zou zijn geschonden, doordat de in het geding zijnde bepaling, enerzijds, voor het RIZIV afwijkt van de regel dat schadevergoeding wegens vertraging in de uitvoering nooit in iets anders bestaat dan de wettelijke interest (eerste vraag) en, anderzijds, de rechter niet toestaat de verwijlintrest van 12 pct. te matigen (derde vraag).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

exécutif de déroger au principe selon ->

Date index: 2021-08-04
w