Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faut entendre le rendement " (Frans → Nederlands) :

Par petites quantités, il faut entendre le rendement annuel provenant d’une surface de 50 ares de pommes de terre, et/ou le rendement annuel provenant d’une surface de 10 ares par espèce de légume ou de fruit cultivée avec un maximum de 50 ares au total

Onder kleine hoeveelheden moet worden verstaan: de jaaropbrengst van een areaal van 50 are aardappelen en/of de jaaropbrengst van een areaal van 10 are per geteelde groente- of fruitsoort met een maximum van in totaal 50 are.


L'article 8 de la loi sur les hôpitaux, en son paragraphe 3, précise qu'il faut entendre par " médecin" , le praticien de l'art médical et le paragraphe 4 précise qu'il faut entendre par " médecin hospitalier" , le médecin attaché à l'hôpital.

Artikel 8 van de wet op de ziekenhuizen bepaalt in paragraaf 3 dat onder geneesheer verstaan dient te worden: " de beoefenaar van de geneeskunde" en paragraaf 4 bepaalt dat onder ziekenhuisgeneesheer verstaan dient te worden: " de geneesheer verbonden aan het ziekenhuis" .


1° il faut entendre par gestionnaire : l'organe qui, selon le statut juridique de l'hôpital, est chargé de la gestion de l'exploitation de l'hôpital; 2° il faut entendre par directeur : la ou les personnes chargées par le gestionnaire de la direction générale de l'activité journalière de l'hôpital;

1° wordt verstaan onder beheerder : het orgaan dat volgens het juridisch statuut van het ziekenhuis belast is met het beheer van de uitbating van het ziekenhuis; 2° wordt verstaan onder directeur : de persoon of de personen door de beheerder belast met de algemene leiding van de dagelijkse werking van het ziekenhuis;


La loi ne définit en aucune façon ce qu'il faut entendre par appareillage médical lourd.

De wet bepaalt geenszins wat onder zware medische apparatuur moet worden verstaan.


Par «traitement physique ou chimique» – termes visés au point 1 b) du même chapitre –, il faut entendre les traitements visant à réduire les éventuels risques microbiologiques liés au lait cru ou aux produits à base de lait cru (microfiltration par exemple).

De in punt 1, onder b), van dat hoofdstuk genoemde “fysische of chemische behandeling” betekent een behandeling die eventuele microbiologische risico’s van rauwe melk of daarmee bereide producten vermindert (bv. microfiltratie).


L'article 1er de cet arrêté dispose: " Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par service d'urgence: un service d'un établissement hospitalier qui répond à la description énoncée (à l'annexe 1) de l'arrêté royal du 28 novembre 1986 fixant.." (cf. point 2. supra).

Artikel 1 van dit besluit bepaalt: " Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan onder spoedgevallendienst: een ziekenhuisdienst die beantwoordt aan de omschrijving bepaald in bijlage 1 van het K.B. van 28 november 1986 houdende vaststelling.." (cfr punt 2. supra).


L'organisation du service de garde de médecins généralistes est une attribution des cercles de médecins généralistes. L'arrêté royal du 8 juillet 2002 précité définit sous la Section II. , article 5, les normes auxquelles le cercle de médecins généralistes doit répondre, en particulier, à l'article 5, 3° : élaborer son règlement interne pour le service de garde et à l'article 5, 5° : le service de garde sera communiqué clairement à la population, ce par quoi il faut entendre à la fois le système et les modalités d ...[+++]

De organisatie van de huisartsenwachtdienst is toegekend aan de huisartsenkringen Het KB 8 juli 2002 - Opdrachten huisartsenkringen - Afdeling II. art.5 bepaalt de normen waaraan voldaan moet worden: in het bijzonder 5, 3° de opstelling van een huishoudelijk reglement van de wachtdienst en 5, 5°, de duidelijke bekendmaking van de wachtdienst aan de bevolking, waarbij dus én het systeem én de modaliteiten van die communicatie met de bevolking moet worden verstaan.


Suivant l’article 8, 2°, il faut entendre par « directeur » la ou les personnes chargée(s) par le gestionnaire de la direction générale de l’activité journalière de l’hôpital.

Volgens artikel 8, 2°, is de directeur de persoon of de personen die door de beheerder belast is of zijn met de algemene leiding van de dagelijkse werking van het ziekenhuis.


Par travaux, il faut entendre recherches, techniques et traitements.

Onder werkzaamheden wordt verstaan: onderzoek, technieken, behandelingen.


Il convient d’entendre par communication directe qu’il ne faut pas sortir des locaux de l’entreprise pour se rendre de l’atelier au local de vente (donc directement ou via un sas, et non pas en passant par l’habitation privée ou par l’extérieur).

Onder een rechtstreekse verbinding wordt verstaan dat men de bedrijfslokalen niet moet verlaten om van de werkplaats naar het verkooplokaal te gaan (dus direct of via een sas, maar niet via de privé-woning of langs buiten).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faut entendre le rendement ->

Date index: 2021-05-26
w