Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faut entendre un hôpital qui fait progressivement » (Français → Néerlandais) :

Par la notion d’ « activement impliqué », il faut entendre un hôpital qui fait progressivement baisser son nombre de lits dans le cadre de la réforme.

Met ‘actief betrokken’ bedoelen we een ziekenhuis dat bedden afbouwt in het kader van de hervorming.


1° il faut entendre par gestionnaire : l'organe qui, selon le statut juridique de l'hôpital, est chargé de la gestion de l'exploitation de l'hôpital; 2° il faut entendre par directeur : la ou les personnes chargées par le gestionnaire de la direction générale de l'activité journalière de l'hôpital;

1° wordt verstaan onder beheerder : het orgaan dat volgens het juridisch statuut van het ziekenhuis belast is met het beheer van de uitbating van het ziekenhuis; 2° wordt verstaan onder directeur : de persoon of de personen door de beheerder belast met de algemene leiding van de dagelijkse werking van het ziekenhuis;


L'article 8 de la loi sur les hôpitaux, en son paragraphe 3, précise qu'il faut entendre par " médecin" , le praticien de l'art médical et le paragraphe 4 précise qu'il faut entendre par " médecin hospitalier" , le médecin attaché à l'hôpital.

Artikel 8 van de wet op de ziekenhuizen bepaalt in paragraaf 3 dat onder geneesheer verstaan dient te worden: " de beoefenaar van de geneeskunde" en paragraaf 4 bepaalt dat onder ziekenhuisgeneesheer verstaan dient te worden: " de geneesheer verbonden aan het ziekenhuis" .


Suivant l’article 8, 2°, il faut entendre par « directeur » la ou les personnes chargée(s) par le gestionnaire de la direction générale de l’activité journalière de l’hôpital.

Volgens artikel 8, 2°, is de directeur de persoon of de personen die door de beheerder belast is of zijn met de algemene leiding van de dagelijkse werking van het ziekenhuis.


Par séance de rééducation R30, il faut entendre une séance de rééducation fonctionnelle d’au moins 1 heure par journée qui fait intervenir un kinésithérapeute et un ergothérapeute (et éventuellement également un logopède ou un psychologue) et qui est réalisée sous la supervision d’un médecin spécialiste en réadaptation.

Onder revalidatiezitting R30 dient te worden verstaan, een revalidatiezitting van minimum 1 uur per dag waarbij zowel een kinesitherapeut als een ergotherapeut (en eventueel ook nog een logopedist of een psycholoog) zijn tussengekomen en die werd verricht onder supervisie van een revalidatiearts.


Par séance de rééducation R60, il faut entendre une séance de rééducation fonctionnelle d’au moins 2 heures par journée qui fait intervenir un kinésithérapeute et un ergothérapeute (et éventuellement également un logopède ou un psychologue) et qui est réalisée sous la supervision d’un médecin spécialiste en réadaptation.

Onder revalidatiezitting R60 dient te worden verstaan, een revalidatiezitting van minimum 2 uur per dag waarbij zowel een kinesitherapeut als een ergotherapeut (en eventueel ook nog een logopedist of een psycholoog) zijn tussengekomen en die werd verricht onder supervisie van een revalidatiearts.


Le modèle à appliquer est en fait celui de la Santé Communautaire, qui échelonne la prise en charge : il faut commencer par des niveaux peu spécialisés (infirmiers par exemple) pour identifier les problèmes puis, progressivement, remonter vers des professionnels de plus en plus spécialisés (en passant notamment par les médecins généralistes, les travailleurs sociaux, les psychologues, etc.), jusqu’aux psychiatres, en fonction des b ...[+++]

Het toe te passen model is dat van de Gemeenschapsgezondheid, dat de opvang trapsgewijs organiseert: men moet met weinig gespecialiseerde niveaus (verpleegkundigen bijvoorbeeld) beginnen om de problemen te identificeren en dan geleidelijk opklimmen naar steeds meer gespecialiseerde beroepsbeoefenaars (met name huisartsen, maatschappelijk werkers, psychologen enz) tot psychiaters in functie van de behoeften en de kenmerken van de problematiek.


Dans ce cas, il faut plus précisément que le 1 er juillet 2012, au moins un tiers des oxyconcentrateurs qui ont été mis à la disposition des bénéficiaires par l’établissement dans le cadre de la présente convention soient la propriété de l’établissement ou de l’hôpital (l’établissement hospitalier) dont l’établissement fait partie.

In dat geval moet meer bepaald op 1 juli 2012 minstens een derde van de zuurstofconcentratoren die door de inrichting aan de rechthebbenden in het kader van onderhavige overeenkomst ter beschikking zijn gesteld, eigendom zijn van de inrichting of van het ziekenhuis (de verplegingsinrichting) waarvan de inrichting deel uitmaakt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faut entendre un hôpital qui fait progressivement ->

Date index: 2022-01-24
w