Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fax et d’adresse » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
finition: Parents s'adressant à l'enfant avec froideur ou impatience. Manque d'intérêt pour l'enfant, de compréhension de ses difficultés et absence de louanges et d'encouragement. Réaction irritée devant un comportement anxieux, absence de démonstrations d'affection physiques suffisantes et manque de chaleur.

ouders die op smalende of gevoelloze wijze spreken tot het kind. Ontbreken van belangstelling voor het kind, van medeleven met de moeilijkheden van het kind en van lof en aanmoediging. Ergernis over angstig gedrag en afwezigheid van voldoende fysieke troost en emotionele warmte.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nom, Prénom Titre et/ou profession Une orientation spécifique À l’adresse suivante : Rue + nr.Code postal .Commune.Vous signale son nouveau numéro de téléphone, de fax , sa nouvelle adresse e-mail: Tél (s) : Fax : E-mail : Ces numéros et/ou cette adresse e-mail seront mis en service à partir du .

Naam, Voornaam Titel en/of beroep Eén specifieke oriëntatie Adres: Straat + nr .Postcode + Gemeente .Deelt u zijn nieuw(e) telefoonnummer(s), faxnummer(s), e-mailadres mee: Tel(s): Fax: E-mail: Dit (deze) nummers, dit e-mailadres wordt in gebruik genomen vanaf .


Modification du (des) numéros de téléphone ou de fax et d’adresse e-mail:

Wijziging van telefoonnummer(s), faxnummer(s) of e-mailadres:


Cet écran vous permet uniquement de compléter ou d’adapter le numéro de téléphone, le numéro de fax et l’adresse e-mail de votre institution/service.

In dit scherm kan u enkel het telefoonnummer, het faxnummer en het e-mail adres van uw inrichting/dienst invullen of aanpassen.


Joignable pendant les heures de bureau au numéro de téléphone : ………………………. au numéro de fax : ………..……………………… à l'adresse e-mail : …………………@………….……..

Tijdens de kantooruren te bereiken op het telefoonnummer: ……………………. op fax nummer:..……………………………. op het e-mailadres: …………………@…………


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
ÆÆ numéro registre national* Æ Æ nom* Æ Æ prénom* ÆÆ fonction ÆÆ langue* ÆÆ numéro de téléphone ÆÆ numéro de fax Æ Æ adresse e-mail*

ÆÆ rijksregisternummer* ÆÆ naam* ÆÆ voornaam* ÆÆ functie ÆÆ taal* ÆÆ telefoonnummer ÆÆ faxnummer ÆÆ e-mailadres*


au numéro de téléphone: ……………………….. n° fax: …………………………………………….. à l'adresse e-mail: …………………@………………..

Tijdens de kantooruren te bereiken op het telefoonnummer: ……………………….. op fax nummer:…………………………………. op het e-mailadres: …………………@……………..


Adresse : Code postal : Localité : Fax : Nom et prénom du médecin responsable : N° INAMI. : Qualité : Adresse : Code postal : Localité : Fax :

Adres : Postnummer : Plaats : Fax : Naam en voornaam van de verantwoordelijke geneesheer : RIZIV-nr. : Kwalificatie : Adres : Postnummer : Plaats : Fax :


les données de contact (adresses électroniques, numéros de téléphone, numéros de fax, adresses pour courrier postal) figurant dans la présente brochure (voir “Plus d’informations”) l’adresse électronique communication@inami.be : la Cellule communication de l’INAMI transférera le courriel au service concerné le site Internet de l’INAMI : www.inami.be > Voulez-vous en savoir plus ?

de contactgegevens (e-mailadressen, telefoonnummers, faxnummers, adressen voor briefwisseling), die je in de brochure terugvindt (zie telkens “meer informatie”) de algemene mailbox communication@riziv.be; de communicatiecel van het RIZIV stuurt de mails door naar de bevoegde dienst(en). de website van het RIZIV: www.riziv.be > Wilt u meer weten?


Pour plus d'informations relatives à la commande de cette publication, on peut s'adresser au Service Publications à l'adresse indiquée ci-dessus: téléphone : 02/509 85 52; fax : 02/509 80 16; Commande: e-mail: roland.vanlaere@minsoc.fed.be. Disponible en français et en néerlandais.

Voor verdere inlichtingen betreffende de bestelling van deze publicatie, kunt u zich wenden tot de Dienst Publicaties op het hierboven vermelde adres ; telefoon : 02/509 85 20 ; fax : 02/509 80 16 ; Bestelling : e-mail : roland.vanlaere@minsoc.fed.be Beschikbaar in het Nederlands en in het Frans.


Les informations qui peuvent être publiées selon l’avis du Conseil national du 1 er octobre 2005 sont : les nom et prénom, titres professionnels et légaux, spécialité exercée selon les recommandations du Conseil national, mentions destinées à faciliter la relation patient-médecin; photo avec des dimensions raisonnables; adresse et possibilités d’accès; numéro de téléphone, fax et adresse mail.

Informatie die volgens het advies van de Nationale Raad van 1 oktober 2005 wel mag worden gepubliceerd is: naam en voornaam; officiële, wettelijke beroepstitels; uitgeoefend specialisme volgens de aanbevelingen van de Nationale Raad, vermeldingen bestemd om de relatie patiënt-geneesheer te vergemakkelijken; foto met redelijke afmetingen; adres en toegangsmogelijkheden; telefoonnummer, fax en e-mailadres.




D'autres ont cherché : fax et d’adresse     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fax et d’adresse ->

Date index: 2022-04-23
w