Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «façon à rendre possible toute action » (Français → Néerlandais) :

11. Les dispositifs et, le cas échéant, les composants doivent être identifiés de façon à rendre possible toute action appropriée s'avérant nécessaire par suite de la découverte d'un risque potentiel lié aux dispositifs et aux composants.

11. De hulpmiddelen en, in voorkomend geval, de onderdelen moeten zodanig gemerkt zijn dat elk passend ingrijpen dat nodig blijkt door de ontdekking van een potentieel risico, verbonden aan de hulpmiddelen en de onderdelen, mogelijk is.


13.5. Dans la mesure où cela est raisonnablement possible, les dispositifs et les composants détachables doivent être identifiés, le cas échéant en termes de lots, de façon à permettre toute action appropriée destinée à détecter un risque potentiel lié aux dispositifs et aux composants détachables.

13.5. De hulpmiddelen en afneembare componenten moeten voor zover dat logisch en praktisch uitvoerbaar is en in voorkomend geval per partij, identificeerbaar zijn, in dier voege dat het mogelijk is elke passende maatregel te nemen om potentieel gevaar dat aan de hulpmiddelen en de afneembare componenten verbonden is, op te sporen.


Cicatrices: Bien que le chirurgien essaye toujours de les minimiser, de les rendre les plus fines et les plus discrètes possible, toute opération chirurgicale laisse des cicatrices.

Littekens: de chirurg probeert die altijd zo veel mogelijk te beperken, of ze zo klein of onopvallend mogelijk te maken.


Les sections des services et les postes de travail des membres du personnel sont aménagés d’une façon optimale et la plus fonctionnelle possible.Tout est élaboré, en détail, sur des plans informatisés.

De afdelingen van de dienst en de werkposten van de personeelsleden worden zo optimaal en functioneel mogelijk ingeplant en ingericht. Alles wordt in detail op geïnformatiseerde plannen gezet.


5.4.4. Les chauffeurs sont encouragés à rapporter toute défectuosité qu’ils identifieraient sur les sites du client, de préférence au client et au fournisseur de bitume de façon à ce qu’une action rectificative conjointe soit entreprise.

5.4.4. De chauffeurs worden aangespoord om alle gebreken die zij op de site van de klant opmerken, bij voorkeur aan de klant en aan de leverancier van het bitumen te melden zodat gezamenlijk correctieve actie ondernomen kan worden.


Le Collège a décidé, en 2001, de rendre la formule la plus attractive possible dans certaines régions-pilotes, en responsabilisant tous les intervenants et en coordination avec toutes les institutions de réorientation et de réadaptation professionnelle existants dans les communautés/régions.

Het College heeft in 2001 beslist om in pilootregio’s, via responsabilisering van alle interveniënten en in coördinatie met de bestaande beroepsoriënterings- en (her)scholingsinrichtingen van de gemeenschappen/gewesten, de formule zo aantrekkelijk mogelijk te maken.


Durant les derniers mois, l’INAMI, en collaboration avec le SPF Finances, a tout mis en œuvre pour rendre le traitement fiscal de ces paiements le plus correct, clair et transparent possible.

De voorbije maanden heeft het RIZIV, samen met de FOD Financiën, inspanningen geleverd om de fiscale behandeling van die betalingen zo correct, duidelijk en transparant mogelijk te laten verlopen.


12.7.4. Les terminaux et les dispositifs de connexion à des sources d'énergie électrique, gazeuse, hydraulique ou pneumatique qui doivent être manipulés par l'utilisateur, doivent être conçus et fabriqués de façon à réduire à un minimum tout risque possible.

12.7.4. Terminals en verbindingsstukken die verbonden zijn met elektrische, hydraulische of pneumatische energiebronnen of met als energiebron gebruikte gassen, en die door de gebruiker moeten worden gehanteerd, moeten zodanig zijn ontworpen en vervaardigd dat elk mogelijk gevaar tot een minimum wordt beperkt.


Toutes les composantes de la prestation sont effectuées autant que faire se peut de façon groupée, de sorte à limiter autant que possible le nombre de déplacements au Centre de référence en IMOC pour le bénéficiaire et/ou sa famille.

Alle onderdelen van de verstrekking gebeuren zoveel mogelijk gegroepeerd, waardoor voor de rechthebbende en/of zijn gezin het aantal verplaatsingen naar het CPreferentiecentrum zoveel mogelijk beperkt wordt.


La Direction générale Humanisation du travail du SPF Emploi, Travail et Concertation Sociale a des « antennes » dans chaque province, les Comités provinciaux pour la promotion du travail, qui organisent des actions s’inscrivant dans les thèmes du programme annuel, de façon décentralisée et tout en tenant compte de la caractéristique de la province.

De Algemene Directie Humanisering van de arbeid van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg heeft “antennes” in elke provincie, de Provinciale Comités voor de bevordering van de arbeid, die gedecentraliseerd en rekening houdend met de eigenheid van de provincie, acties organiseren die zich inschrijven in de thema’s van het jaarprogramma.


w