Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Module Belge

Vertaling van "firme belge " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


ensemble de référence simple belge pour les substances comestibles traduites

Belgische simpele referentieset voor vertaalde eetbare substanties
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le pharmacien qui souhaite délivrer ce médicament, peut le commander à la firme belge Merck: les dispositions fixées par l’A.R. du 6 juin 1960 relatif à la " fabrication et la distribution en gros des médicaments et à leur dispensation" doivent être respectées: p. ex. la nécessité d’une prescription médicale au nom du patient et d’une déclaration du médecin [voir Folia de juillet 2004 ].

De apotheker die het geneesmiddel wenst af te leveren, kan dit bestellen bij de Belgische firma Merck: de apotheker dient daarbij de voorwaarden te respecteren vastgelegd in het K.B. van 6 juni 1960 betreffende " de fabricage, de distributie in het groot en de terhandstelling van geneesmiddelen" : bv. noodzaak van voorschrift op naam van de patiënt en van artsenverklaring [zie Folia juli 2004 ].


L’Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire (AFSCA) a été informée via le Rapid Alert System for Food and Feed (RASFF) que de la sauce Worcester contaminée par du sudan I a été livrée à une firme belge en provenance du Royaume-Uni.

Het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen (FAVV) werd er via het Rapid Alert System for Food and Feed (RASFF) van in kennis gesteld dat met Soedan I verontreinigde Worcestersaus vanuit het Verenigd Koninklijk aan een Belgisch bedrijf werd geleverd.


« Les dispositions de l’article 191, 14°, 15°, 15°quater et 15°quinquies, de la loi du 14 juillet 1994 relative à l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités, tel qu’elles étaient en vigueur pour les années 2003 et 2004, violent-elles les articles 10 et 11 de la Constitution en tant qu’elles traitent sur un pied d’égalité les firmes pharmaceutiques qui produisent des médicaments d’origine humaine (plus précisément des médicaments préparés à partir de sang ou de plasma humain collecté exclusivement auprès de donneurs belges bénévoles, et donc ...[+++]

“Schenden de artikelen [lees : de bepalingen van artikel] 191, 14°, 15°, 15°quater en 15°quinquies, van de wet van 14 juli 1994 betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, zoals van kracht voor het jaar 2003 en 2004, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in de mate dat zij farmaceutische firma’s die geneesmiddelen van humane oorsprong (meer bepaald uit uitsluitend bij Belgische onbetaalde donoren gecollecteerd en dus beperkt beschikbaar menselijk bloed of plasma bereide geneesmiddelen) producer ...[+++]


Concrètement, les firmes qui commercialisent des médicaments remboursés sur le marché belge envoient, tous les trois mois, au SECM, les codes-barres uniques des médicaments commercialisés sur le marché belge (actuellement, sur CD-ROM en format texte).

Concreet sturen de bedrijven die terugbetaalde geneesmiddelen op de Belgische markt brengen, trimestrieel de unieke streepjescodes van de op de Belgische markt gebrachte geneesmiddelen naar de DGEC (momenteel op CD-ROM in een tekst formaat).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si d’autres firmes souhaitent venir au marché belge, cela se fait à condition qu’une inspection d’audit soit effectuée par le laboratoire national de référence (CERVA) dans le laboratoire test du fabricant et à condition que l’AFSCA ait suffisamment de garanties concernant l’aspect logistique (nombre de tests, rapidité des livraisons, interventions en cas de défauts,…).

Als andere firma’s op de Belgische markt willen komen kan dit op voorwaarde dat er een audit-inspectie door het Nationaal Referentielaboratorium (CODA) wordt uitgevoerd in het testlab van de fabrikant én als het FAVV voldoende garanties krijgt over het logistieke aspect (aantal testen, snelheid van levering, tussenkomst bij defecten, …).


Dans l'attente d'une réévaluation au niveau européen de la balance bénéfices/ risques du nimésulide et à la demande des autorités belges, la firme responsable de la mise sur le marché du MESULID a envoyé aux médecins et aux pharmaciens un courrier rappelant l'existence de ce risque d' hépatotoxicité, la nécessité d'interrompre immédiatement le traitement en cas d'apparition de signes évoquant une atteinte hépatique et la contre-indication d'une réadministration ultérieure si l’hépatotoxicité est confirmée.

In afwachting van de resultaten van een herevaluatie van de risico-batenverhouding van nimesulide op Europees niveau, heeft de firma die verantwoordelijk is voor de commercialisering van MESULID, op vraag van de Belgische autoriteiten, een brief gestuurd naar de artsen en apothekers om hen te herinneren aan de hepatotoxiciteit, aan de noodzaak de behandeling onmiddellijk te stoppen bij optreden van tekenen die wijzen op leveraantasting, en aan de contra-indicatie om de behandeling later opnieuw op te starten indien hepatotoxiciteit werd bevestigd.


[31° Pour l'année 2013, il est instauré une contribution compensatoire à charge des firmes réalisant sur le marché belge un chiffre d'affaires avec des médicaments inscrits dans la liste des spécialités pharmaceutiques remboursables.

[31° Voor het jaar 2013 wordt een compensatoire bijdrage ingesteld ten laste van de firma's die op de Belgische markt een omzet verwezenlijken met geneesmiddelen ingeschreven op de lijst van de vergoedbare farmaceutische specialiteiten.


Ils sont donc des “firmes qui mettent les spécialités pharmaceutiques sur le marché belge”, au sens se l'article 35bis, § 1 er , de la loi AMI.

Zodoende zijn zij “ondernemingen die de farmaceutische specialiteiten op de Belgische markt brengen” in de zin van artikel 35bis, § 1, van de ZIV-Wet.


Les “demandeurs” visés en B.4. sont définis, par l'article 35bis, § 1 er , de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, (ci après : la loi AMI), comme étant " les firmes qui mettent les spécialités pharmaceutiques sur le marché belge" .

De in B.4. bedoelde “aanvragers” worden door artikel 35bis, § 1, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 (hierna: ZIV-Wet), gedefinieerd als “de ondernemingen die de farmaceutische specialiteiten op de Belgische markt brengen”.


Par demandeur il faut entendre les firmes pharmaceutiques qui commercialisent les spécialités pharmaceutiques sur le marché belge.

Onder aanvrager worden de farmaceutische firma’s verstaan die de farmaceutische specialiteiten op de Belgische markt brengen.




Anderen hebben gezocht naar : module belge     firme belge     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

firme belge ->

Date index: 2021-03-02
w