Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mannequin pour la formation en radiologie dentaire
Modèle de formation au repérage des arythmies
Modèle de formation aux techniques d’endoscopie
Modèle de formation à la prise en charge des blessures
Modèle de formation à la surveillance hémodynamique

Traduction de «format des messages » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


modèle de formation aux techniques d’anesthésie/respiratoires

oefenmodel voor anesthesie en beademing


modèle de formation aux techniques de perfusion/d’injection

oefenmodel voor injecteren en inbrengen van infuus


évaluation de la réponse psychosociale à une formation concernant les exercices physiques

evalueren van psychosociale respons op richtlijnen voor oefening








évaluation de la réponse psychosociale à une formation concernant une nutrition

evalueren van psychosociale respons op richtlijnen voor voeding




évaluation de la réponse psychosociale à une formation concernant les plans de soins

evalueren van psychosociale respons op richtlijnen voor zorgplanning
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Contenu et format des messages (dont accusés de réception et messages d’erreurs)

Inhoud en formaat van de berichten (inbegrepen ontvangstbewijs en foutieve berichten)


Le contenu et format des messages, présents dans les flux transitant au travers de plateforme d’échange MyCareNet, et validés par la commission des messages électroniques et le Comité de l’assurance soins de santé, sont publiés sur le site www.mycarenet.be.

De inhoud en het formaat van de berichten aanwezig in de stromen die via MyCareNet gecommuniceerd worden en die goedgekeurd werden door de commissie van de elektronische berichten en door het verzekeringscomité gezondheidszorgen, worden gepubliceerd op de site : www.mycarenet.be.


Les organismes assureurs s’engagent à mettre une réponse à la disposition du prestataire demandeur lors de chaque notification ou demande. Cette réponse peut être un rejet (si message non traitable - erreurs formats, etc.), un accusé de réception (preuve que l’OA a bien reçu et enregistré le message - exemple : accusé de réception d’une notification prestation technique spécifique), une acceptation (demande accordée par le médecin conseil) ou un refus (demande refusée par le médecin conseil).

Dit antwoord kan een verwerping zijn (bericht kan niet behandeld worden – formaatfouten – etc.), een ontvangstbewijs zijn (bewijs dat de VI het bericht goed ontvangen en ingeschreven heeft – voorbeeld : ontvangstbewijs voor een kennisgeving specifieke technische prestatie), een aanvaarding zijn (aanvraag goedgekeurd door de adviserende geneesheer) of een weigering zijn (aanvraag geweigerd door de adviserende geneesheer).


L' URFAMYCINE (thiamphénicol) présente une activité essentiellement bactériostatique qui inhibe la synthèse des protéines au niveau des ribosomes : l'activité de la peptidyl transférase qui catalyse la formation des liens entre des acides aminés, est supprimé bien que les ribosomes puissent encore effectuer la lecture des RNA messagers.

URFAMYCINE (thiamfenicol) bezit een belangrijke bacteriostatische activiteit door inhibitie van de eiwitsynthese t.h.v. de ribosomen : de activiteit van het peptidyl transferase, dat de vorming van bindingen tussen de aminozuren katalyseert, wordt onderdrukt, hoewel de ribosomen bij het aflezen van het messenger-RNA niet geïnhibeerd worden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Après le passage au niveau du noyau, et, après liaison avec l’ADN, ces complexes stimulent la transcription d'ARN messager et par conséquent la formation d'enzymes et de protéines responsables de l'action anti-inflammatoire.

Na binding met het DNA ter hoogte van de celkern stimuleert dit complex de transcriptie van messenger-RNA en aldus de vorming van enzymen en eiwitten die voor de ontstekingsremmende werking verantwoordelijk zijn.


CFE a choisi une manière originale de faire passer le message en alliant formation et divertissement.

CFE heeft gekozen voor een originele manier om haar boodschap te verspreiden en dat via een combinatie van opleiding en ontspanning.


Cliquez ici pour lire le message en format pdf

Klik hier om deze informatie in pdf formaat te kunnen lezen


Vous pouvez télécharger ces messages en format PDF.

U kan deze berichten downloaden in PDF-formaat.


Le message électronique L 500 (volet chômage de la feuille de renseignements indemnités) doit être complété par l’organisme de paiement des allocations de chômage pour le demandeur d’emploi qui bénéficie d’allocations de formation, de stage ou d’établissement, afin de permettre à son organisme assureur de vérifier si les conditions d’assurance sont remplies et, le cas échéant, de procéder au calcul des indemnités.

Het elektronisch bericht L 500 (vak werkloosheid van het inlichtingenblad uitkeringen) moet door de uitbetalingsinstelling van de werkloosheidsvergoedingen worden ingevuld voor de werkzoekende die een opleidings-, stage- of vestigingsuitkering geniet, zodat zijn verzekeringsinstelling kan controleren of de verzekeringsvoorwaarden zijn vervuld, en, in voorkomend geval, de uitkeringen kan berekenen.




D'autres ont cherché : format des messages     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

format des messages ->

Date index: 2021-01-20
w