Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «francophone a répondu » (Français → Néerlandais) :

Quasiment la moitié du personnel soignant néerlandophone (44%) a indiqué que cela ne leur posait pas le moindre problème, tandis que seuls 18% du personnel soignant francophone a répondu dans ce sens; la différence était par conséquent statistiquement significative (p< 0,0001).

Bijna de helft van de Nederlandstalige zorgverleners (44%) gaf aan daar helemaal geen probleem mee te hebben terwijl dat maar 18% was aan Franstalige kant; het verschil was statistisch significant (p< 0,0001).


Un quart du personnel soignant néerlandophone et 34% du personnel soignant francophone chargé de tâches de soins ont indiqué pouvoir appliquer, très fréquemment à toujours, leurs compétences pour l’exécution de l’hygiène buccale dans le cas de personnes dépendantes de soins dans leur situation de travail; 46% du personnel soignant néerlandophone et 50% du personnel soignant francophone chargés de tâches de soins ont répondu « parfois » à cette question.

Eén vierde van de Nederlandstalige en 34% van de Franstalige zorgverleners met zorgtaken liet weten dat ze hun vaardigheden in het uitvoeren van mondhygiëne bij zorgafhankelijke personen zeer frequent tot altijd kunnen toepassen in hun werksituatie; 46% van de Nederlandstalige en 50% van de Franstalige zorgverleners met zorgtaken antwoordde op deze vraag “soms” (gegevens niet in tabel).


Par contre, parmi les adultes, un nombre significativement supérieur de néerlandophones atteintes d’un handicap ont répondu éprouver un problème à consulter un dentiste (néerlandophones : 43% - francophones : 37%; p< 0,001).

Bij de volwassenen daarentegen rapporteerden significant meer Nederlandstalige personen met een beperking een probleem om de tandarts te consulteren (Nl: 43% - Fr: 37%; p< 0,001).


Presque la moitié du personnel soignant néerlandophone ont indiqué n’éprouver aucun problème concernant le brossage de dents naturelles de personnes dépendantes de soins, tandis que moins d’un cinquième des répondants ont répondu dans ce sens du côté francophone (la différence était statistiquement significative).

Bijna de helft van de Nederlandstalige zorgverleners gaf aan helemaal geen probleem te hebben met het poetsen van de natuurlijke tanden van zorgafhankelijke personen terwijl dat minder dan één vijfde was aan Franstalige kant (het verschil was statistisch significant).


Un nombre significativement supérieur de répondants néerlandophones font état de problèmes rencontrés dans le cadre du traitement de personnes limitées physiquement (PLP) (p< 0,0001) : 12% ont répondu « généralement à toujours » et 37% « parfois » contre respectivement 11 et 19% parmi leurs collègues francophones.

Significant meer Nederlandstalige respondenten rapporteren problemen bij het behandelen van personen met fysieke beperkingen (PmFB) (p< 0,0001): 12% “meestal tot altijd” en 37% “soms” versus respectievelijk 11% en 19% bij Franstalige collegae.


Ceux qui ont déclaré avoir été diagnostiqués en burnout par un professionnel de la santé, soit 12 francophones et 12 néerlandophones sur les 190 médecins ayant répondu.

Zij die verklaarden dat de diagnose van burnout bij hen werd gesteld door een professionele zorgverlener, d.i. 12 Franstaligen en 12 Nederlandstaligen op een totaal van 190 artsen.


Au final, vous êtes 57 médecins généralistes à avoir répondu au questionnaire du 1 er tour Delphi : 30 francophones et 27 néerlandophones avec une répartition quasiidentique entre les femmes et les hommes.

Uiteindelijk hebben 57 huisartsen op de vragenlijst van de eerste ronde van het Delphionderzoek geantwoord: 30 Franstaligen en 27 Nederlandstaligen, met een quasi identieke man-vrouw-verdeling.


Un nombre significativement supérieur de répondants néerlandophones font état de problèmes rencontrés dans le cadre du traitement de personnes limitées mentalement (PLM) (p=0,001) : 26% ont répondu « généralement à toujours » et 37% « parfois » contre respectivement 17 et 27% chez leurs collègues francophones.

Significant meer Nederlandstalige respondenten signaleren problemen bij het behandelen van personen met mentale beperkingen (PmMB) (p=0,001): 26% “meestal tot altijd” en 37% “soms” versus respectievelijk 17% en 27% bij Franstalige collegae.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

francophone a répondu ->

Date index: 2024-09-23
w