Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fréquence régulière est en cours de finalisation et devrait » (Français → Néerlandais) :

L’étude sur les problèmes posés par les incapacités répétées ou à fréquence régulière est en cours de finalisation et devrait être soumise aux instances concernées dans le courant du premier trimestre 2007.

Het onderzoek naar de problemen die opduiken naar aanleiding van herhaalde of veelvuldige ongeschiktheden wordt afgerond en zal aan de betrokken organen worden voorgelegd in de loop van het eerste trimester 2007.


Les termes « respect/selon la fréquence définie » ou « régulièrement » devraient être évités et une fréquence minimale devrait au moins être proposée.

Bewoordingen als " respecteren van/volgens de voorgeschreven frequentie" of " regelmatig" zouden moeten worden vermeden en er zou ten minste een minimumfrequentie moeten worden voorgesteld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fréquence régulière est en cours de finalisation et devrait ->

Date index: 2021-10-12
w