Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Fil-guide pour clou osseux
Guide gastro-urologique
Guide pour tube endotrachéal à usage unique
Module Belge
Support de fil-guide endoscopique

Traduction de «guide belge » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


ensemble de référence simple belge pour les substances comestibles traduites

Belgische simpele referentieset voor vertaalde eetbare substanties


fil-guide vasculaire cardiaque/périphérique à usage unique

voerdraad voor hartkatheter voor eenmalig gebruik


guide pour tube endotrachéal à usage unique

voerdraad voor endotracheale tube voor eenmalig gebruik




kit de guide chirurgical/modèle anatomique sur mesure

set met op maat gemaakt anatomisch model en/of chirurgische begeleiding




guide/timbre de signature d'assistance

handtekeninghulpmiddel of aangepaste stempel of schrijfkader


guide de faisceau du système laser de revascularisation transmyocardique

sonde voor cardiale laserbundel


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le guide a été établi par quatre associations professionnelles sectorielles, à savoir : l’Union Professionnelle de la Boyauderie Belge (UPBB), l’Association belge des Fabricants de Plats Cuisinés (BREMA), l’Association des Fabricants de Salades (VEFASAL) et la Fédération de l’Industrie belge des Produits de Viande (FENAVIAN).

De gids werd opgesteld door vier sectoriële beroepsverenigingen, nl. : de Beroepsvereniging van de Belgische Darmhandel (BVBD), de Belgische Vereniging voor bereide maaltijden (BREMA), de Vereniging van Saladefabrikanten (VEFASAL) en de Federatie van de Belgische Vleeswarenindustrie (FENAVIAN).


Dans la situation belge, la place de la télithromycine est très limitée [pour plus de détails, voir notre communiqué « Bon à savoir »; voir aussi « Guide belge des traitements anti-infectieux en pratique ambulatoire» (BAPCOC, édition 2006) et les Folia d’octobre 2004 et de septembre 2005].

In de Belgische situatie is de plaats van telithromycine zeer beperkt [zie het Goed om weten-bericht voor meer details; zie ook de “Belgische gids voor anti-infectieuze behandeling in de ambulante praktijk” (BAPCOC, editie 2006) en Folia oktober 2004 en september 2005].


Le guide a été rédigé par Phytophar, l'association belge de l'industrie des produits phytosanitaires, et par Phytodis, l'association professionnelle belge des distributeurs de produits phytosanitaires.

De gids werd opgesteld door Phytofar, de Belgische vereniging van de industrie van bestrijdingsmiddelen en Phytodis, de Belgische beroepsvereniging van verdelers van bestrijdingsmiddelen.


Le guide a été rédigé par Phytofar, l'association belge de l'industrie des pesticides et Phytodis, l’association belge des distributeurs de pesticides.

De gids werd opgesteld door Phytofar, de Belgische vereniging van de industrie van bestrijdingsmiddelen en Phytodis, de Belgische beroepsvereniging van verdelers van bestrijdingsmiddelen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Entre-temps, le Guide belge des traitements anti-infectieux en pratique ambulatoire a été publié [édition 2006, nommé ci-après « Guide des antibiotiques » ].

Ondertussen verscheen de Belgische gids voor antiinfectieuze behandeling in de ambulante praktijk [editie 2006, hierna “Antibioticagids” genoemd ].


Certains points du guide représentent des interprétations ou des recommandations de l’APFACA, la FEDIS, la FEVIA et des autorités compétentes belges.

Bepaalde punten in deze gids zijn interpretaties of aanbevelingen van BEMEFA, FEDIS, FEVIA en de bevoegde Belgische instanties.


Les recommandations étaient basées sur celles de BAPCOC dans le " Guide belge des traitements anti-infectieux en pratique ambulatoire" (édition 2006).

De aanbevelingen waren gebaseerd op deze van BAPCOC in de " Belgische gids voor anti-infectieuze behandeling in de ambulante praktijk" (editie 2006).


4.3. Les normes autres que belges mentionnées dans le guide sont-elles acceptables ?

4.3. Zijn de in de gids vermelde normen die geen Belgische normen zijn aanvaardbaar ?


Le guide couvre, d’une part, les activités de toutes les entreprises belges (artisanales et multinationales) actives dans le négoce des pommes de terre, des fruits et légumes non découpés et des fruits secs, noix, arachides et épices séchées.

De gids heeft betrekking op enerzijds de activiteiten van alle Belgische (ambachtelijke en multinationale) bedrijven die zich bezighouden met de handel in aardappelen, niet versneden groenten en fruit en droge vruchten, noten, aardnoten en gedroogde kruiden.


d’embryons. Pour le second point, le Comité scientifique a considéré qu’il s’agissait d’un manuel plutôt qu’à proprement parlé d’un guide sectoriel concernant l’autocontrôle au sens de la définition reprise dans l’arrêté royal du 14/11/2003 relatif à l’autocontrôle, à la notification obligatoire et à la traçabilité dans la chaîne alimentaire (Moniteur belge du 12/12/2003).

Wat het tweede punt betreft, meende het Wetenschappelijk Comité dat het eerder ging om een handboek dan om een echte sectorgids voor de autocontrole zoals bedoeld in de definitie die is opgenomen in het koninklijk besluit van 14/11/2003 betreffende autocontrole, meldingsplicht en traceerbaarheid in de voedselketen (Belgisch Staatsblad van 12/12/2003).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

guide belge ->

Date index: 2022-12-09
w