Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Exforge a été homologué au Japon en janvier 2010.
Homologues du benzène
Japon
Phénol et homologues du phénol
Pollen de cyprès du Japon
Pollen de cèdre du Japon
Pollen de houblon du Japon
Régions du Japon
Tétrachlorométhane

Traduction de «homologué au japon » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
benzène et ses homologues chlorofluorocarbures pétrole (dérivés) tétrachlorure de carbone [tétrachlorométhane]

benzeen en homologen | chloorfluorkoolwaterstoffen | petroleum(derivaten) | tetrachloorkoolstof [tetrachloormethaan]




organe ou tissu remplacé par greffe hétérologue ou homologue

orgaan of weefsel vervangen door heteroloog of homoloog transplantaat


Dérivés aminés et nitroaminés du benzène et de ses homologues

stikstofderivaten en aminoderivaten van benzeen en van benzeen-homologen












TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Exforge a été homologué au Japon en janvier 2010.

Exforge received approval in Japan in January 2010.


Omnitrope, biosimilaire pionnier de la somatropine, une hormone de croissance humaine recombinante, a obtenu une autorisation au Japon sous la marque Somatropin BS S.C. Il s’agit du premier biosimilaire à avoir été homologué dans ce pays.

Omnitrope, the pioneering biosimilar of the recombinant human growth hormone somatropin, has received regulatory approval as the first-ever biosimilar in Japan under the brand name Somatropin BS S.C. This approval paves the way for greater access to high-quality biopharmaceuticals in the world’s second-largest pharmaceuticals market and comes about three months after Japanese authorities published guidelines for a biosimilar regulatory pathway, which is based on similar scientific principles already in place in the European Union.


Xolair (USD 140 millions, +67% en m. l) ventes de Novartis uniquement), médicament biotechnologique homologué contre l’asthme persistant modéré à sévère aux Etats-Unis et contre l’asthme allergique en Europe, a fortement progressé à la suite de son autorisation dans plus de 60 pays, dont le Japon où son lancement a eu lieu début 2009.

Xolair (USD 140 million, +67% lc, Novartis sales), a biotechnology drug for moderate to severe persistent asthma in the US and allergic asthma in Europe, has grown strongly thanks to its approval in more than 60 countries, including the Japan launch in early 2009.


Galvus et Eucreas, un comprimé unique associant Galvus avec la metformine qui enregistre la majorité des ventes, ont surperformé dans certains pays un médicament concurrent dans le segment DPP-IV. Galvus a été homologué en janvier 2010 au Japon sous la marque Equa.

Galvus and Eucreas, a single-pill combination of Galvus with metformin that accounts for the majority of sales, have outperformed a competitor medicine in the DPP-4 segment in some countries. Galvus was approved in Japan in January 2010 with the brand name Equa.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cet inhibiteur de la voie mTOR par administration orale, a été lancé aux Etats-Unis, en Europe, en Suisse et au Japon après avoir été homologué pour la première fois en 2009 comme nouveau traitement du carcinome avancé des cellules rénales (cancer du rein) à la suite d’un traitement ciblé sur le VGEF.

Afinitor, an oral inhibitor of the mTOR pathway, was launched in the US, Europe, Switzerland and Japan after first regulatory approvals in 2009 as a new treatment for advanced renal cell carcinoma (RCC, kidney cancer) following VEGF-targeted therapy.


Galvus a été homologué en janvier 2010 au Japon sous la marque Equa.

Galvus was approved in Japan in January 2010 under the brand name Equa.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

homologué au japon ->

Date index: 2023-09-07
w