Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antithrombine III
Anémie dysérythropoïétique congénitale type III
Clostridium botulinum groupe III
Dyspnée de classe III
Enceinte de sécurité biologique de classe III
Haemophilus influenzae de biotype III
III. Textes coordonnés

Traduction de «iii textes » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
néoplasie cervicale intraépithéliale de grade III avec dysplasie sévère

cervicale intra-epitheliale neoplasie CIN III met ernige dysplasie
















anémie dysérythropoïétique congénitale type III

congenitale dyserytropoëtische anemie type III


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
III. Textes coordonnés (**) A) Textes coordonnés AMI

III. Samengeordende teksten (**) A) Samengeordende ZIV-teksten


III. Textes coordonnés (**) A) Textes coordonnés SSI

III. Samengeordende teksten (**) A) Samengeordende ZIV-teksten


4 numéros par année 1000 24,79 II. Listes des Offices de tarification agréés 50 1,24 III. Textes coordonnés (*)

4 nummers per jaar 1000 24,79 II. Lijst van de erkende tariferingsdiensten 50 1,24 III. Samengeordende teksten (*)


5° dans le III. 2.1, texte néerlandophone, le mot « oogaarts » est remplacé par le mot « oogarts »; 6° dans le III. 2.3.2, texte néerlandophone, le mot « gezichtssterkte » est remplacé par le mot « gezichtsscherpte »; 7° dans le III. 3.2.2, texte néerlandophone, les mots « het gezichtsscherpte » sont remplacés par les mots « de gezichtsscherpte ».

5° in de bepaling onder III. 2.1, Nederlandstalige tekst, wordt het woord « oogaarts » vervangen door het woord « oogarts »; 6° in de bepaling onder III. 2.3.2, Nederlandstalige tekst, wordt het woord « gezichtssterkte » vervangen door het woord « gezichtsscherpte »; 7° in de bepaling onder III. 3.2.2, Nederlandstalige tekst, worden de woorden « het gezichtsscherpte » vervangen door de woorden « de gezichtsscherpte ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Une version adaptée de l’article 7 complet de la nomenclature se trouve sur notre site web : www.inami.be > nomenclature des prestations de santé > texte de la nomenclature > nomenclature > chapitre III > section 3 – article 7

Een bijgewerkte versie van het volledige artikel 7 van de nomenclatuur vindt u op onze website: www.riziv.be > nomenclatuur geneeskundige verstrekkingen > tekst van de nomenclatuur > nomenclatuur > hoofdstuk III > Afdeling 3 – artikel 7


En cette matière, le Conseil renvoie à l'avis du Conseil national du 12 février 1983 (I. , III. et IV. ), dont le texte est le suivant:

De Raad verwijst hiervoor naar het advies van de Nationale Raad d.d. 12.02.83 (I, III en IV) waarvan de tekst luidt als volgt:


Pour cette même raison, le Comité scientifique suggère, afin de lever certaines ambiguïtés, d’utiliser partout dans le texte la même dénomination : « test à l’antigène brucellique tamponné » et donc de remplacer, partout dans le document, le terme « séroagglutination » par le terme « test à l’antigène brucellique tamponné » ou de supprimer le terme « séroagglutination » en cas de redondance avec le test à l’antigène brucellique tamponné (voir, par exemple, le Chapitre I, point 2.1.4. iii, avant dernière ligne).

Om diezelfde reden stelt het Wetenschappelijk Comité, om een aantal dubbelzinnigheden weg te werken, voor om overal in de tekst dezelfde benaming te gebruiken : « gebufferde brucella-antigeentest » en dus overal in het document de term « serumagglutinatietest » te vervangen door de term « gebufferde brucella-antigeentest » of de term « serumagglutinatietest » te schrappen als er nodeloze herhaling is met de gebufferde brucella-antigeentest (zie, bijvoorbeeld, Hoofdstuk I, punt 2.1.4. iii, voorlaatste regel).


Chap. III Section 1 Le Comité scientifique estime qu’il serait préférable de remplacer, dans le texte français, le titre " Fendage des carcasses" par le titre " Fente des carcasses" .

Hoofdstuk III Afdeling 1 Het Wetenschappelijk Comité meent dat het verkieslijk is in de Franse tekst het opschrift " Fendage des carcasses" te vervangen door " Fente des carcasses" .


Projet A0708/01 - Sur base de l’article 36sexies L140794, la Commission nationale fera une proposition de texte selon lequel l’assurance soins de santé accorde une intervention financière aux dentistes pour l’utilisation de la télématique, notamment la participation des dentistes à l’enregistrement de données (cfr point III de l’annexe au présent accord).

Voorstel A0708/01 - Op basis van artikel 36sexies W140794 zal de Nationale Commissie een tekstvoorstel uitwerken volgens hetwelk de verzekering voor geneeskundige verzorging een financiële tegemoetkoming toekent aan de tandartsen voor het gebruik van telematica, ondermeer de deelneming van de tandartsen aan de dataregistratie (zie punt III van de bijlage aan het akkoord).


Les chiffres en superscript dans le texte de cet Infospot renvoient aux références en point III.

De cijfers in superscript in de tekst van deze infospot verwijzen naar de referentiewerken in punt III.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

iii textes ->

Date index: 2024-07-30
w