Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «impossible de faire une distinction claire entre maquillage semi-permanent » (Français → Néerlandais) :

Comme il est impossible de faire une distinction claire entre maquillage semi-permanent et permanent le CSS a jugé dès lors logique d’élargir la question du ministre et de traiter à la fois du maquillage permanent et semi-permanent.

Daar er geen duidelijk onderscheid gemaakt kan worden tussen semipermanente en permanente make-up heeft de HGR het logisch geacht om de vraagstelling van de minister uit te breiden en zowel permanente als semipermanente make-up te behandelen.


Comme mentionné ci-dessus, il n’est pas possible de faire une distinction claire entre maquillage semi-permanent et permanent.

Zoals vermeld onder “introductie: definitie”, kan er geen duidelijk onderscheid gemaakt worden tussen semipermanente en permanente make-up.


Lors de l’élaboration de l’avis, il est apparu qu’il n’existe actuellement aucune définition univoque du maquillage semi-permanent, ni aucune distinction claire entre celui-ci et le maquillage permanent.

Bij de uitwerking van het advies is gebleken dat er momenteel geen eenduidige definitie bestaat van semipermanente make-up en dat er ook geen duidelijk onderscheid bestaat met permanente make-up.


A l’heure actuelle, il n’est donc pas possible d’établir une distinction claire entre maquillage semipermanent et permanent sur base du franchissement ou non de la barrière dermo-épidermique (dans les deux cas le colorant pénètre jusqu’au niveau du derme), de la profondeur du matériel introduit (on ne trouve que des descriptions vagues et relatives) ou de la permanence du maquillage (il semble exister ...[+++]

Er kan dus geen duidelijk onderscheid gemaakt worden tussen semipermanente en permanente maquillage op basis van het al dan niet doorbreken van de dermo-epidermale barrière (in beide gevallen is er kleurstof tot in de dermis), van de diepte van het ingebrachte materiaal (er zijn enkel vage, relatieve omschrijvingen) of van de duurzaamheid van de make-up (er lijkt een continuüm te zijn, zonder duidelijke cut-off vanaf wanneer men de term “permanent” kan hanteren).


1. Il faut faire une distinction claire entre : - la continuité des soins pour la patientèle (arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé, art. 8) d'une ou plusieurs pratiques de médecine générale - quelle que soit leur forme (solo, groupe ou réseau) - en tant que permanence de pratique médicale ; - la continuité des soins pour tout un gro ...[+++]

1. Er dient een duidelijk onderscheid gemaakt te worden tussen - continuïteit van zorg voor een praktijkpopulatie (koninklijk besluit nr. 78, art. 8) verbonden aan de huisartsenpraktijk(en) - ongeacht de praktijkvorm (solo, groep of netwerk) - als een praktijkpermanentie; - continuïteit van zorg voor een ganse bevolkingsgroep (koninklijk besluit nr. 78, art. 9.) binnen de huisartsenzone van een huisartsenkring als een huisartsenwachtdienst (cf. definities in het koninklijk besluit van 8 juli 2002, Opdrachten huisartsenkringen, art. 1, 3° en 4°).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

impossible de faire une distinction claire entre maquillage semi-permanent ->

Date index: 2022-07-09
w