Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «issue d’études cliniques auxquelles ont participé approximativement 6000 patients » (Français → Néerlandais) :

* L’incidence de ces effets indésirables est issue d’études cliniques auxquelles ont participé approximativement 6000 patients adultes et pédiatriques prenant de l’amoxicilline.

* De incidentie van deze bijwerkingen is afkomstig van klinische studies, met deelname van bij benadering 6000 volwassen en pediatrische patiënten, die amoxicilline namen.


* L’incidence de ces effets indésirables est dérivée d’études cliniques avec la participation d’approximativement 6000 patients adultes et pédiatriques prenant de l’amoxicilline.

* De incidentie van deze bijwerkingen is afkomstig van klinische studies waaraan ongeveer 6000 patiënten, zowel volwassenen als kinderen, die amoxicilline namen, deelnamen.


* L'incidence des effets indésirables provient d'études cliniques auxquelles un total d'environ 929 adultes et patients pédiatriques ayant pris de la flucloxacilline ont participé.

* De incidentie van de bijwerkingen is afkomstig van klinische studies waaraan in totaal ongeveer 929 volwassen en pediatrische patiënten deelnamen die flucloxacilline gebruikten.


w