Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
5
AR du 20 juillet 2001; AR du 17 mai 2007

Traduction de «juillet 2001 arrêté » (Français → Néerlandais) :

20 JUILLET 2001 Arrêté royal portant sur les attributions et la désignation des membres du Département contrôle et surveillance de l’Agence fédérale de contrôle nucléaire chargés de veiller à l’application de la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population et de l’environnement contre les dangers résultant des rayonnements ionisants et relative à l’Agence fédérale de contrôle nucléaire. Publié le 2001-08-30 (Ed.

20 JULI 2001 Koninklijk besluit tot inwerkingstelling van de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor nucleaire controle Publicatie: 2001-08-30 (Ed.


5] 20 juillet 2001. - Arrêté royal portant mise en vigueur de la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population et de l’environnement contre les dangers résultant des rayonnements ionisants et relative à l’Agence fédérale de contrôle nucléaire.

5] 20 juli 2001 - Koninklijk besluit tot inwerkingstelling van de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en betreffend het Federaal Agentschap voor nucleaire controle.


20 juillet 2001 - Arrêté royal portant règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l’environnement contre le danger des rayonnements ionisants.

20 juli 2001 - Koninklijk besluit houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen.


Par ailleurs, un arrêté royal du 13 juillet 2001 a adapté l’arrêté relatif à l’assurance indemnités des travailleurs indépendants; de même, le montant de la redevance due par les assurés sociaux pour tout remplacement d’une carte SIS volée, perdue ou endommagée (article 23 de l’arrêté royal du 22 février 1998), redevance dont la perception est contrôlée par le Service du contrôle administratif, a fait l’objet d’un arrondi de transparence à 2,50 EUR (arrêté royal du 11 décembre 2001).

Bovendien heeft een koninklijk besluit van 13 juli 2001 het koninklijk besluit betreffende de uitkeringsverzekering van de zelfstandigen aangepast.Voorts is het bedrag dat de sociaal verzekerden moeten betalen voor elke vervanging van een gestolen, verloren of beschadigde SIS-kaart (artikel 23 van het koninklijk besluit van 22 februari 1998) met het oog op de transparantie afgerond tot 2,50 EUR (koninklijk besluit van 11 december 2001).


« Vu l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures en vue de la responsabilisation des institutions publiques de sécurité sociale, en application de l'article 47 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, modifié par les lois des 13 février 1998, 22 février 1998, 22 mars 1999, 12 août 2000, 2 janvier 2001, 19 juillet 2001 et 30 décembre 2001;

« Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen met het oog op de responsabilisering van de openbare instellingen van sociale zekerheid, met toepassing van artikel 47 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, gewijzigd bij de wetten van 13 februari 1998, 22 februari 1998, 22 maart 1999, 12 augustus 2000, 2 januari 2001, 19 juli 2001 en 30 december 2001;


- un arrêté royal du 14 juin 2001 a modifié les articles 212, 213, 214, 215 bis et ter, 224, 225 et 238. Cet arrêté instaure également l’augmentation (hors indexation) des indemnités minimales à partir du 1er juillet 2001;

- een koninklijk besluit van 14 juni 2001 heeft de artikelen 212, 213, 214, 215bis en ter, 224, 225 en 238 gewijzigd;


L’exploitant est tenu d’élaborer les règles locales pour la réalisation correcte d’une procédure conformément aux prescriptions légales (cf. Arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à la protection de la population, des travailleurs et de l’environnement contre le danger des rayonnements ionisants)[AR du 20 juillet 2001; AR du 17 mai 2007].

De exploitant is verplicht de lokale regels voor het correct uitvoeren van een procedure op te stellen in overeenstemming met de wettelijke voorschriften betreffende de bescherming van de bevolking, van de werknemers en van het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen [KB 20 juli 2001; KB 17 mei 2007].


Avis relatif à un projet d’arrêté royal portant modification de l’arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l’environnement contre le danger des rayonnements ionisants — Extension de l’article 51.6.5 relatif aux vérifications périodiques de conformité avec les critères d’acceptabilité des appareils radiologiques à des fins de diagnostic dentaire (CSS 8674) Dans le cadre de la modification de l’article 51.6.5 du RGPRI, l’Agence Fédérale de Co ...[+++]

Advies betreffende het ontwerp van koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende het algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen – Uitbreiding Artikel 51.6.5. betreffende de periodieke toetsing aan de aanvaardbaarheidscriteria van röntgenapparatuur voor diagnostisch gebruik in de tandheelkunde (HGR 8674) In het kader van de aanpassing van Artikel 51.6.5 van het ARBIS heeft het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle (FANC) de Hoge Gezondheidsraad verzocht een advies uit te brengen over bovenstaand ontw ...[+++]


Avis du Conseil supérieur d’Hygiène concernant le projet d’Arrêté Royal modifiant l’Arrêté Royal du 20 juillet 2001, portant règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l’environnement contre le danger des radiations ionisantes, et transposant la Directive européenne 2003/122/EURATOM du 22 décembre 2003 relative au contrôle des sources radioactives scellées de haute activité et des sources orphélines (CSS 8116)

Advies van de Hoge Gezondheidsraad inzake het ontwerp van Koninklijk Besluit tot wijziging van het Koninklijk Besluit van 20 juli 2001, houdende het algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van ioniserende stralingen, en tot transpositie van de Europese Richtlijn 2003/122/Euratom van 22 december 2003 inzake de controle op hoogactieve ingekapselde radioactieve bronnen en weesbronnen (HGR 8116)


- Avis CSH 8116 " Avis du Conseil supérieur d’Hygiène relatif au projet d’Arrêté Royal modifiant l’Arrêté Royal du 20 juillet 2001, portant règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l’environnement contre le danger des rayonnements ionisants et transposant la Directive européenne 2003/122/Euratom du 22 décembre 2003"

- Advies HGR 8116 " Advies van de Hoge Gezondheidsraad inzake het ontwerp van Koninklijk Besluit tot wijziging van het Koninklijk Besluit van 20 juli 2001, houdende het algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van ioniserende stralingen, en tot transpositie van de Europese Richtlijn 2003/122/Euratom van 22 december 2003"




D'autres ont cherché : juillet 2001 arrêté     juillet     arrêté     janvier     l'arrêté     er juillet     juin     légales cf arrêté     projet d’arrêté     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juillet 2001 arrêté ->

Date index: 2021-06-17
w