Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Traduction de «juin 2004 qui règle le remboursement des statines » (Français → Néerlandais) :

Il n'est pas prouvé que l'arrêté ministériel du 18 juin 2004, qui règle le remboursement des statines par l'assurance maladie obligatoire, causerait un préjudice difficilement réparable à la firme pharmaceutique en question du fait que son médicament est classé dans une autre catégorie que certains médicaments similaires (principalement des médicaments dont le brevet est échu et des médicam ...[+++]

Het is niet bewezen dat het ministerieel besluit van 18 juni 2004, dat de terugbetaling van statines door de verplichte ziekteverzekering regelt, aan de welbepaalde farmaceutische firma een moeilijk te herstelen nadeel zou toebrengen omdat het haar geneesmiddel in een andere categorie onderbrengt dan een aantal gelijkaardige geneesmiddelen (die hoofdzakelijk geneesmiddelen zijn waarvan het patent verstreken is en generische geneesmiddelen) van concurrerende bedrijven.


Le but de cet article n’est pas de discuter ces règles; des informations peuvent être obtenues sur le site de l’INAMI [http ...]

Het is niet de bedoeling van dit artikel om op deze regels in te gaan; een toelichting van het RIZIV is te vinden op website [http ...]


[N.d.l.r.: voir aussi l’article « Les statines dans la prévention cardio-vasculaire: état de la question » publié dans les Folia de juillet 2004 dans lequel on mentionne pour le remboursement un taux de cholestérol total supérieur ou égal à 190 mg/dl, ou un taux de LDL cholestérol supérieur ou égal à 115 mg/dl].

[N.v.d.r.: zie ook het artikel “Statines in de cardiovasculaire preventie: stand van zaken” in de Folia van juli 2004, waarin wordt vermeld dat voor de terugbetaling volgende waarden worden gebruikt: totaal cholesterol gelijk aan of hoger dan 190 mg/dl, of een LDL-cholesterol gelijk aan of hoger dan 115 mg/dl].


Une première catégorie de médicaments est déjà entrée dans ce système de contrôle a posteriori: il s’agit des statines 9 (arrêté royal du 18 juin 2004).

Voor een eerste categorie van geneesmiddelen is het controlesysteem a posteriori reeds van toepassing: het gaat om de statines 9 (koninklijk besluit van 18 juni 2004).


Au cours de la réunion du 7 juin 2007 portant sur les relations internationales, des experts des organismes assureurs (O.A) et des représentants de l’INAMI ont examiné la situation du droit à l’intervention dans le coût des soins de santé des assurés – inscrits auprès d’un O.A. sur la base d’un formulaire E.109 ou E.121 et pour lesquels le remboursement des soins ...[+++]

In de vergadering van 7 juni 2007 van de deskundigen van de verzekeringsinstellingen (V. I. ) en het RIZIV inzake de internationale relaties werd de situatie besproken van het recht op tegemoetkoming in de kosten voor geneeskundige verzorging van verzekerden – ingeschreven bij een V. I. op basis van een formulier E.109 of E.121 en voor wie de terugbetalingen voor geneeskundige verzorging tussen lidstaten gebeuren op basis van een vast bedrag (art. 94 en 95 van Verord (EEG) 574/72) – gedurende ...[+++]


Une règle interprétative se rapportant au remboursement d’une partie d’un sphincter artificiel urinaire implanté à remplacer est entrée en vigueur rétroactivement, le 1 er juin 2006.

Een interpretatieregel met betrekking tot de vergoeding van een te vervangen deel van een geïmplanteerde urinaire kunstsfincter treedt retroactief in werking op 1 juni 2006.


En réponse à ma demande d'explications n° 3-158 du 11 mars 2004 à ce sujet (Annales du Sénat, 2003-2004, n° 3-46, p. 5) l'honorable Ministre a signalé qu'en exécution de l'article 3 de la loi du 5 juin 2002 relative au MAF, il prendrait les mesures nécessaires pour que les mutuelles puissent indiquer, à la demande du CPAS, de l'INIG (lire : Institut des vétérans - Institut national des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre ...[+++]

In antwoord op mijn vraag om uitleg nr. 3-158 van 11 maart 2004 daaromtrent (Handelingen, Senaat, 2003-2004, nr. 3-46, blz. 5) stelde de geachte minister dat hij in uitvoering van artikel 3 van de wet van 5 juni 2002 betreffende de MAF de nodige maatregelen zou nemen zodat ziekenfondsen op verzoek van het OCMW, het NIOOO (lees : Instituut voor veteranen - Nationaal instituut voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers), de politie en andere openbare instellingen kunnen meedelen of er terugbetaling ...[+++]


La déclaration d’accord “Remboursement du matériel pour assistance ventriculaire” devait prendre fin le 30 juin 2004, mais la période d’évaluation a cependant été prolongée d’un an.

De akkoordverklaring “Terugbetaling van materiaal voor ventrikelondersteuning” zou eindigen op 30 juni 2004, maar er kwam toch een verlenging van de evaluatieperiode met 1 jaar.


En vertu des règles plus détaillées fixées au 15°, une cotisation spéciale de 5,52 % est instaurée pour l’année 2006 sur le chiffre d’affaires réalisé sur le marché belge durant l’année 2004 par les médicaments inscrits dans la liste des spécialités pharmaceutiques remboursables.

Overeenkomstig de nadere regelen bepaald in 15°, wordt voor het jaar 2006 een bijzondere heffing van 5,52 % ingesteld op het omzetcijfer dat is verwezenlijkt gedurende het jaar 2004 op de Belgische markt van geneesmiddelen die zijn ingeschreven op de lijst van de vergoedbare farmaceutische specialiteiten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juin 2004 qui règle le remboursement des statines ->

Date index: 2024-02-17
w