Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juin 2010 intitulé » (Français → Néerlandais) :

En sa séance du 11 décembre 2010, le Conseil national de l'Ordre des médecins a examiné votre courrier du 28 juillet 2010 concernant l'avis du Conseil national du 5 juin 2010 intitulé « Réfugiés - mutilation génitale - secret professionnel ».

In zijn vergadering van 11 december 2010 besprak de Nationale Raad uw brief van 28 juli 2010 in verband met het advies van de Nationale Raad van 5 juni 2010 getiteld " Vluchtelingen - Genitale verminking - Beroepsgeheim" .


Il a ensuite rendu en mars 2010 un avis rapide provisoire en réponse à l’ « argumentaire du secteur professionnel concernant les mesures de lutte contre la fièvre Q » et finalement, en juin 2010, l’avis intitulé «Surveillance, prévention et lutte contre Coxiella burnetii dans les exploitations bovines (dossier SciCom 2010/12) ».

Het heeft vervolgens in maart 2010 snel een voorlopig advies uitgebracht over “Argumentatie van de beroepssector in verband met de maatregelen ter bestrijding van Q-koorts” en uiteindelijk in juni 2010 het advies “Bewaking, preventie en bestrijding van Coxiella burnetii in rundveebedrijven (dossier SciCom 2010/12)”.




D'autres ont cherché : juin 2010 intitulé     juin     mars     l’avis intitulé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juin 2010 intitulé ->

Date index: 2024-01-30
w