Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antigène
Antigène de candida albicans pour test sur la peau
Antigène du SARS-CoV-2
Antigène fongique
Antigène prostatique spécifique plus élevé
Complément
Salmonella categorized by O antigen
Se fixant sur le complexe antigène-anticorps
Substance composée de plusieurs protéines

Vertaling van "l'antigène brucellique " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


complément | substance composée de plusieurs protéines | se fixant sur le complexe antigène-anticorps

complement | aanvulling




antigène du coronavirus 2 lié au SRAS (syndrome respiratoire aigu sévère)

antigeen van SARS-CoV-2










mesure de l'antigène du coronavirus 2 du syndrome respiratoire aigu sévère

meting van antigeen van SARS-CoV-2


détection de l'antigène du coronavirus 2 du syndrome respiratoire aigu sévère

detectie van antigeen van SARS-CoV-2
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour cette même raison, le Comité scientifique suggère, afin de lever certaines ambiguïtés, d’utiliser partout dans le texte la même dénomination : « test à l’antigène brucellique tamponné » et donc de remplacer, partout dans le document, le terme « séroagglutination » par le terme « test à l’antigène brucellique tamponné » ou de supprimer le terme « séroagglutination » en cas de redondance avec le test à l’antigène brucellique tamponné (voir, par exemple, le Chapitre I, point 2.1.4. iii, avant dernière ligne).

Om diezelfde reden stelt het Wetenschappelijk Comité, om een aantal dubbelzinnigheden weg te werken, voor om overal in de tekst dezelfde benaming te gebruiken : « gebufferde brucella-antigeentest » en dus overal in het document de term « serumagglutinatietest » te vervangen door de term « gebufferde brucella-antigeentest » of de term « serumagglutinatietest » te schrappen als er nodeloze herhaling is met de gebufferde brucella-antigeentest (zie, bijvoorbeeld, Hoofdstuk I, punt 2.1.4. iii, voorlaatste regel).


Pour cette raison, le Comité scientifique suggère de remplacer, à ces quatre points, la phrase « les sérums positifs (< à l’épreuve à l’antigène brucellique tamponné> ) sont soumis à une épreuve de séroagglutination ainsi qu’à l’épreuve de fixation du complément » par la phrase « Les sérums positifs au test à l’antigène brucellique tamponné doivent être soumis au test de fixation du complément ».

Om die reden stelt het Wetenschappelijk Comité voor om in die vier punten de zin « de (< voor de gebufferde brucella-antigeentest> ) positieve sera worden onderworpen aan een serumagglutinatietest en aan de complementbindingsreactie » te vervangen door de zin « De voor gebufferde brucella-antigeen test positieve sera moeten worden onderworpen aan de complementbindingsreactie ».


Dans l’annexe I du projet d’arrêté royal, le test à l’antigène brucellique tamponné et l’épreuve de séroagglutination sont mentionnés comme deux tests différents alors qu’il s’agit du même test, ce qui entraîne des confusions, notamment aux :

In bijlage I bij het ontwerp koninklijk besluit, staan de gebufferde brucella-antigeentest en de serumagglutinatietest vermeld als twee verschillende tests terwijl het om dezelfde test gaat, wat tot verwarring leidt, met name in :


Il existe trois tests, à savoir : a) le « test à l’antigène brucellique tamponné », qui est le nom officiel, parfois

Er bestaan drie tests, nl. : a) de « gebufferde brucella-antigeentest », wat de officiële naam is, die soms


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
pour la brucellose : une épreuve à l’antigène brucellique tamponné;

voor brucellose : een gebufferde brucella-antigeentest;


1.2. pour la brucellose : une épreuve à l’antigène brucellique tamponné; 1.3. un test ELISA ou un test de séroneutralisation pour le dépistage de la peste porcine classique.

1.2. voor brucellose : een gebufferde brucella-antigeentest; 1.3. een ELISA-test of een serumneutralisatietest voor de opsporing van klassieke varkenspest.


1. pour la brucellose : une épreuve à l’antigène brucellique tamponné;

1. voor brucellose : een gebufferde brucella-antigeentest;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'antigène brucellique ->

Date index: 2022-04-17
w