Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adhérence
Atrophie
Carcinome de la base de la langue
Congénitale de la langue
De la langue
Fissure
Hypertrophie
Langue crénelée
Malformation SAI
Muqueuse de la base de la langue
Obstruction des voies aériennes par la langue
Racine de la langue

Traduction de «langue scientifique » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Face supérieure de la base de la langue Partie fixe de la langue SAI Tiers postérieur de la langue

achterste derde van tong | dorsaal oppervlak van tongbasis | vastzittend deel van tong NNO


Adhérence | Fissure | Malformation SAI | congénitale de la langue | Aglossie Hypoglossie Hypoplasie de la langue Langue bifide Microglossie

aglossie | congenitale | misvorming van tong NNO | congenitale | tongadhesie | congenitale | tongfissuur | gespleten tong | hypoglossie | hypoplasie van tong | microglossie


Atrophie | Hypertrophie | de la langue | Langue crénelée

atrofie(van) tong | gekartelde(van) tong | hypertrofie(van) tong | vergroting(van) tong


Partie mobile de la langue SAI Tiers moyen de la langue SAI

beweeglijk deel van tong NNO | middelste-derde van tong NNO


Deux tiers antérieurs de la langue, face inférieure Frein de la langue

frenulum linguae | voorste-tweederde van tong, ventraal oppervlak




dispositif d’aide à l’apprentissage des langues étrangères

aangepast trainingshulpmiddel voor leren van vreemde taal






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le KCE privilégie la rédaction des scientific summary en Anglais, langue scientifique internationale, pour plusieurs raisons:

Het KCE schrijft de " scientific summaries" bij voorkeur in het Engels om de volgende redenen:


Cette partie est rédigée dans une seule langue, le plus souvent dans la langue utilisée internationalement pour les communications scientifiques: l'Anglais .

Sinds 2007 wordt dit gedeelte in één enkele taal geschreven. Deze taal is meestal het Engels, de internationale taal voor wetenschappelijke communicaties.


Cette dernière est souvent une version épurée de la notice scientifique pour le médecin, mais dans un langage compréhensible pour les profanes et dans toutes les langues du pays (donc 3 langues en Belgique).

Deze laatste is vaak een ingekorte versie van de wetenschappelijke bijsluiter voor de arts, maar in een voor leken verstaanbare taal en in alle landstalen (dus in België in 3 talen) opgesteld.


6. Dénomination de la plante ou des plantes dans la langue de la région et le nom scientifique sont mentionnés.

6. De naam van de plant of planten in de taal van de streek en, indien deze bestaat, ook de wetenschappelijke naam is weergegeven.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Le nom des plantes est mentionné dans la langue de la région si celui-ci existe ainsi que le nom scientifique.

3. De wetenschappelijke naam van de plant(en) is vermeld.


dans la langue de la région et le nom scientifique, II. le nom des substances de plantes ou le nom des

streek, indien deze bestaat, ook de wetenschappelijke naam,


Le Comité scientifique suggère également que les futurs assistants disposent d’une connaissance minimale de la langue de la région;

Het Wetenschappelijk Comité stelt ook voor dat de toekomstige bedrijfsassistenten over een minimale talenkennis van het gewest beschikken.


Economics, Hospital; Evidence-Based Medicine; Financial Management, Hospital; Financing; Nursing; Nursing Service, Hospital; Personnel Management Langue du résumé scientifique

Economics, Hospital; Evidence-Based Medicine; Financial Management, Hospital; Financing; Nursing; Nursing Service, Hospital; Personnel Management


Une bonne maîtrise des langues (français, néerlandais et anglais (scientifique)).

Een goede talenkennis (Nederlands, Frans en (wetenschappelijk) Engels).


Une expérience en gestion et/ou financement des hôpitaux est considéré comme un atout, ainsi qu’une bonne connaissance de langues (NL, Fr, Ang) et de l’expérience avec la communication et valorisation scientifique.

Ervaring met ziekenhuismanagament en/of - financiering wordt beschouwd als een pluspunt, evenals een goede talenkennis (NL,Fr,Eng) en ervaring met wetenschapscommunicatie en -valorisatie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

langue scientifique ->

Date index: 2023-10-09
w