Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laquelle l'ancienneté barémique prend cours » (Français → Néerlandais) :

Il faut y mentionner la date à partir de laquelle l'ancienneté barémique prend cours pour le membre du personnel.

Hierin moet de datum worden vermeld vanaf wanneer de baremieke anciënniteit voor het betrokken personeelslid begint te lopen.


3° le procès-verbal mentionne avec précision l’heure à laquelle l’audition prend cours, est éventuellement interrompue et reprise, et prend fin.

3° het proces-verbaal vermeldt nauwkeurig het tijdstip waarop het verhoor wordt aangevat, eventueel onderbroken en hervat, alsook beëindigd.


Cette rubrique est facultative et doit contenir en cas de présence la date à partir de laquelle la modification prend cours.

Deze rubriek is facultatief en indien zij aanwezig is, moet zij de datum bevatten vanaf wanneer de wijziging van kracht wordt.


Pour un calcul correct de l'ancienneté moyenne par qualification, les institutions doivent communiquer l'ancienneté barémique, le nombre de journées et/ou d'heures prestées pour toutes les personnes (salariées, statutaires, travailleurs indépendants, intérimaires) qui travaillaient dans l’institution en tant que praticien de l'art infirmier, personnel de réactivation ou personnel soignant au cours de la période de référence.

Voor een correcte berekening van de gemiddelde anciënniteit per kwalificatie, dienen de inrichtingen de baremieke anciënniteit, het aantal gepresteerde dagen en/of uren en de kwalificatie mee te delen voor alle personen (loontrekkenden, statutairen, zelfstandigen, interims) die tijdens de referentieperiode werkzaam waren in de i ...[+++]


Son ancienneté prend cours le 1 er septembre 2003, soit le premier jour du mois suivant le mois au cours duquel elle atteint l'âge de 23 ans.

Haar anciënniteit loopt vanaf 1 september 2003, dit is de eerste dag van de maand die volgt op de maand waarop zij de leeftijd van 23 jaar bereikt heeft.


Le délai de prescription de la récupération de la valeur des prestations indues qui sont soumises aux chambres restreintes ou aux commissions d’appel prend cours à la date à laquelle ces juridictions administratives ont pris une décision définitive alors que pour l’autre catégorie de personnes, il prend cours à la fin du mois pendant lequel ces prestations ont été payées.

De verjaringstermijn van de terugvordering van de waarde van ten onrechte verleende prestaties die aan de beperkte kamers of aan de commissies van beroep zijn voorgelegd, gaat in op de datum waarop die administratieve rechtscolleges een definitieve beslissing hebben genomen, terwijl die voor de andere categorie van personen ingaat na het einde van de maand waarin die prestaties zijn uitbetaald.


Le nouveau médecin généraliste ne percevra ses honoraires forfaitaires que dans les 30 jours qui suivent la date du 1.7.2010 (= date à laquelle l’année en cours du premier contrat prend fin).

De nieuwe huisarts zal zijn forfaitaire honorarium pas ontvangen binnen de 30 dagen na 1/7/2010 (= datum waarop het lopende jaar van het eerste contract is verstreken).


autorises des dispositions de l’article 54.8.3 de l’arrêté royal du 28 février 1963 portant réglement général de la protection de la population et des travailleurs contre le danger des radiations ionisantes, prend cours à la date à laquelle l’autorisation précitée a été délivrée.

8. De anciënniteit van de stagemeester en van diens medewerkers die werden erkend als geneesheer-specialisten in de nucleaire geneeskunde en aan wie de vergunning werd verleend tot het bezitten en het gebruiken van radio-isotopen voor medische doeleinden, overeenkomstig artikel 54 $ 3, van het koninklijk besluit van 28 februari 1963 houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking en van de werknemers tegen het gevaar van de ioniserende stralingen, gaat in op de datum van voormelde vergunning.


Si la déclaration sur l'honneur signée par l'enfant ou son représentant légal est introduite dans les trois mois qui suivent la notification de la décision d'octroi du taux d'incapacité de 66 % par l'organisme compétent en matière d'allocations familiales, le droit à l'intervention majorée prend cours à compter de la date à laquelle la décision d'octroi précitée entre en vigueur, ce qui signifie, en l'espèce, avec un effet rétroactif jusqu'au mois de septembre 2003.

Indien de verklaring op erewoord, die door het kind of zijn wettelijke vertegenwoordiger is ondertekend, wordt ingediend binnen drie maanden na de kennisgeving van de beslissing tot toekenning van de graad van ongeschiktheid van 66 % door het organisme dat bevoegd is inzake de kinderbijslag, gaat het recht op de verhoogde tegemoetkoming in op de datum waarop de voormelde toekenningsbeslissing van kracht wordt, dat wil zeggen in casu met een terugwerkende kracht tot september 2003.


L'arrêt de la Cour de cassation du 2 mai 2002 dispose que: " les médecins, même s'ils ne sont pas des commerçants au sens de l'article 1er du Code de commerce et même s'ils ont une fonction sociale, exercent une activité axée sur l'échange de services; qu'ils poursuivent de manière durable un but économique et sont par conséquent en général des entreprises au sens de l'article 1er de la loi sur la concurrence; " que les médecins, en qualité d'indépendants acteurs du trafic économique, prestent des services sur un marché, celui des services médicaux spécialisés; qu'ils reçoivent récompense par leur patients des services prestés pour eu ...[+++]

Het arrest van het Hof van Cassatie van 2 mei 2002 bepaalt dat ”Geneesheren, ook al zijn zij geen kooplieden in de zin van artikel 1 van het Wetboek van Koophandel en al hebben zij een maatschappelijke functie, een activiteit uitoefenen die gericht is op een uitwisseling van diensten; dat zij op duurzame wijze een economisch doel nastreven en derhalve in de regel ondernemingen zijn in de zin van artikel 1 van de mededingingswet van 5 augustus 1991; dat geneesheren immers in hun hoedanigheid van zelfstandige deelnemers aan het economisch verkeer, diensten verrichten op een markt, die van de gespecialiseerde medische diensten; dat zij voor de ten behoeve van hun patiënten verrichte diensten van hen een beloning ontvangen en dat zij de aan ...[+++]


w