Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «les deux arrêtés susvisés » (Français → Néerlandais) :

Afin de rendre ces mesures plus lisibles, vous trouverez en annexe une coordination officieuse de l’arrêté ministériel du 6 novembre 2003 où les modifications introduites par les deux arrêtés susvisés sont indiquées en gras.

Om die maatregelen leesbaarder te maken, gaat hierbij als bijlage een officieuze coördinatie van het ministerieel besluit van 6 november 2003, waarbij de wijzigingen die via de twee hiervoor vermelde besluiten zijn ingevoerd, vetjes zijn weergegeven.


Conformément à l’arrêté susvisé, en kinésithérapie, « les prestations de kinésithérapie effectuées par les dispensateurs de soins qualifiés à cet effet, à l'exception des prestations de kinésithérapie qui ne sont pas comprises dans le cadre du traitement psychiatrique et qui sont prescrites par un médecin traitant autre que le médecin spécialiste en neuropsychiatrie ou en psychiatrie » sont comprises dans l’intervention forfaitaire versée aux maisons de soins psychiatriques.

Het besluit bepaalt inzake kinesitherapie dat de kinesitherapieverstrekkingen verleend door de daartoe bevoegde zorgverstrekkers, met uitzondering van de kinesitherapieverstrekkingen die niet in de psychiatrische behandeling kaderen en die door een behandelende geneesheer, andere dan de geneesheer-specialist in de neuropsychiatrie of in de psychiatrie, worden voorgeschreven inbegrepen zijn in de forfaitaire verzekeringstegemoetkoming gestort aan psychiatrische verzorgingstehuizen.


Ces prestations peuvent être dispensées aux patients définis à l’art. 3, 1°, de l’arrêté susvisé, qui sont pris en charge dans le cadre d’un trajet de soins.

Deze verstrekkingen kunnen verleend worden bij de patiënten omschreven in art. 3, 1° van bovenvermeld besluit, die ten laste zijn genomen in een zorgtraject


Cfr article 290, 12°, de l’arrêté royal du 3 juillet 1996 Si le bénéficiaire de l’article 37 susvisé est inscrit en qualité de titulaire “étudiant”, le droit aux soins de santé sera prolongé moyennant paiement de la cotisation personnelle due par les titulaires étudiants Si le bénéficiaire de l’article 37 susvisé est inscrit en qualité de titulaire “veuf/veuve”, le droit aux soins de santé sera prolongé gratuitement (sans paiement ...[+++]

Cfr. artikel 290, 12° van het Koninklijk besluit van 3 juli 1996 Als de rechthebbende van bovenbedoeld artikel 37 ingeschreven is in de hoedanigheid van gerechtigde “student” zal het recht op geneeskundige verzorging verlengd worden mits betaling van de persoonlijke bijdrage verschuldigd door de gerechtigde studenten Als de rechthebbende van bovenbedoeld artikel 37 ingeschreven is in de hoedanigheid van gerechtigde “weduwnaar/weduwe”, zal het recht op geneeskundige verzorging gratis verlengd worden (zonder betaling van een persoonlijke bijdrage) Als de rechthebbende van bovenbedoeld artikel 37 ingeschreven is in de hoedanigheid van gerechtigde “resident”, zal het recht op geneeskundige verzorging eveneens verlengd worden in voorkomend geval ...[+++]


L'aide soignant ne peut, dans le cadre des honoraires forfaitaires, dits forfaits C, pour les patients dont l'état de dépendance répond aux critères fixés à l'article 8 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 susvisé, effectuer, sans la présence du praticien de l'art infirmier, que la deuxième visite obligatoirement prévue à l'article 8 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septemb ...[+++]

De zorgkundige mag in het kader van de forfaitaire honoraria, forfaits C genoemd, voor de patiënten van wie de afhankelijkheidstoestand beantwoordt aan de criteria die zijn vastgesteld in artikel 8 van de bijlage bij het voormelde koninklijk besluit van 14 september 1984, slechts het tweede verplichte bezoek dat is vastgesteld in artikel 8 van de bijlage bij het voormelde koninklijk besluit van 14 september 1984 afleggen in de afwezigheid van de verpleegkundige.


Les conventions susvisées peuvent déroger aux dispositions : a) de l'article 8, § 11, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 susvisé afin de permettre l'attestation des prestations visées par le présent paragraphe effectuées par l'aide soignant; b) de l'article 8, § 4, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 susvisé concernant la prestation de base.

De voormelde overeenkomsten mogen afwijken van de bepalingen van : a) artikel 8, § 11, van de bijlage bij het voormelde koninklijk besluit van 14 september 1984 om de attestering mogelijk te maken van de verstrekkingen, bedoeld in deze paragraaf en verricht door de zorgkundige; b) artikel 8, § 4, van de bijlage bij het voormelde koninklijk besluit van 14 september 1984 met betrekking tot basisverstrekking.


Les récupérations de prestations indûment payées doivent, en règle générale, être effectuées dans un délai de deux ans, conformément à l’article 326, § 1 er , de l’arrêté royal du 3 juillet 1996 susvisé.

De terugvorderingen van ten onrechte betaalde prestaties moet in regel binnen een termijn van twee jaar gebeuren overeenkomstig artikel 326, § 1 van het Koninklijk besluit van 3 juli 1996.


1° une copie de leur diplôme sanctionnant une formation, répondant à une formation d’au moins trois ans dans le cadre d’un enseignement supérieur de plein exercice dans le domaine de la nutrition et de la diététique, dont le programme d’étude est défini dans l’arrêté royal susmentionné du 19 février 1997 relatif au titre professionnel de diététicien, y compris une copie du stage effectué avec succès prévu dans l’arrêté royal susvisé ;

1° een afschrift van hun diploma dat een opleiding bekroont, die overeenstemt met een opleiding van minstens drie jaar in het kader van een voltijds hoger onderwijs in de voedings- en dieetleer met een leerprogramma zoals bepaald in het hoger aangehaald Koninklijk Besluit van 19 februari 1997 betreffende de beroepstitel van diëtist, inclusief een afschrift van de met vrucht doorlopen stage voorzien in bedoeld koninklijk besluit;


La circulaire 490 (PDF, 1.51 MB) du 03/05/2007 (+ addendum (PDF, 663.78 Kb) + formulaire demande RQ (DOC, 323 Kb) + guidance (PDF, 54.69 Kb)) précisait les cas dans lesquels une demande de renouvellement d’enregistrement ou d’AMM d’un médicament à usage humain devait ou non être introduite, à compter du 01/01/2007 date d’entrée en vigueur de l’arrêté du 14/12/2006 (partie 1 - partie 2 ) susvisé.

Omzendbrief 490 (PDF, 1.71 MB) (+ addendum (PDF, 641.46 Kb) + VH formulier (DOC, 313 Kb) + guidance (PDF, 54.69 Kb)) van 03.05.2007 preciseerde in welke gevallen een aanvraag voor hernieuwing van een registratie of een VHB van een geneesmiddel wel of niet moest worden ingediend met ingang vanaf 01/01/2007, datum van inwerkingtreding van het voornoemde besluit van 14/12/2006 (deel 1 - deel 2


Un arrêté royal doit définir les mesures de sécurité que toutes les parties intéressées doivent prendre lors de la collecte, de la transmission et du traitement des données conformément aux objectifs susvisés.

Bij K.B. moeten de veiligheidsmaatregelen omschreven worden die alle betrokken partijen dienen te nemen bij de inzameling, de overdracht en de verwerking van de gegevens overeenkomstig de voormelde doeleinden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

les deux arrêtés susvisés ->

Date index: 2023-07-26
w