Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dépression agitée
Majeure
Vitale
épisode isolé sans symptômes psychotiques

Vertaling van "limites ci-dessus " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Episode dépressif dans lequel plusieurs des symptômes dépressifs mentionnés ci-dessus, concernant typiquement une perte de l'estime de soi et des idées de dévalorisation ou de culpabilité, sont marqués et pénibles. Les idées et les gestes suicidaires sont fréquents et plusieurs symptômes somatiques sont habituellement présents. | Dépression:agitée | majeure | vitale | épisode isolé sans symptômes psychotiques

Omschrijving: Een depressieve episode waarin verscheidene symptomen duidelijk aanwezig en kwellend zijn, typerend zijn verlies van zelfwaardering en gedachten van waardeloosheid of schuld. Gedachten over en daadwerkelijke suïcide komen veel voor en een aantal 'somatische' symptomen is doorgaans aanwezig. | Neventerm: | depressie in-engere-zineenmalige episode zonder psychotische symptomen | geagiteerde depressieeenmalige episode zonder psychotische symptomen | vitale depressieeenmalige episode zonder psychotische symptomen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En fonction des limites ci-dessus énoncées et du respect de l’avis du 16 janvier 1999 qui récuse la «gestion» (cf. la question parlementaire) des archives par une firme commerciale, le Conseil national ne voit cependant aucune objection au stockage par cette dernière.

In functie van de hierboven uiteengezette beperkingen en van de eerbiediging van het advies van 16 januari 1999 dat het “beheer” (cf. de parlementaire vraag) van het archief door een handelsfirma verwerpt, ziet de Nationale Raad geen probleem in geval van stockering door deze laatste.


Le Conseil national estime qu’en effet, il est pertinent que le coordinateur conserve une activité médicale dans l’établissement, dans les limites ci-dessus précitées.

De Nationale Raad is van oordeel dat het inderdaad zinvol is dat de coördinerend arts een medische bedrijvigheid in de instelling behoudt binnen de hierboven gepreciseerde beperkingen.


Le risque d’apparition d’une résistance aux fluoroquinolones chez les SCN était limité à l’utilisation du groupe des céphalosporines et, logiquement, des fluoroquinolones mêmes, bien que ce risque soit plus limité que dans le cas de S. aureus (annexe2) Autre constatation intéressante : le groupe « autres antibiotiques » qui se composait essentiellement de nitrofuranes et de leurs dérivés (voir ci-dessus) semble produire un effet néfaste sur les SARM ; cette constatation vaut également pour la résistance des S. aureus aux fluoroquinol ...[+++]

Het risico op het voorkomen van fluorochinolone resistentie bij CNS was beperkt tot het gebruik van de cephalosporine groep en logischerwijs de fluoroquinolones zelf, zij het minder uitgesproken dan voor S. aureus (bijlage 2). Opmerkelijk is dat de groep ‘overige antibiotica’, die in ons onderzoek grotendeels uit nitrofuranen en afgeleiden bestond (zie hoger), een ongunstig effect blijkt te hebben op MRSA, fluorochinolone resistentie bij S. aureus en Sulfa-TMP resistentie bij E. coli (Tabel 12).


Si par exception à la règle définie ci-dessus, l'anesthésiste-réanimateur est obligé de s'éloigner de son patient pendant un temps limité, il désignera une personne compétente qui assurera cette surveillance à l'exclusion de toute autre activité pendant son absence.

Indien de anesthesist-reanimator, als uitzondering op de hogervermelde algemene regel, toch verplicht is zijn patiënt tijdelijk te verlaten, duidt hij een bevoegde persoon aan, die de bewakingsplicht exclusief overneemt, met uitsluiting van elke andere activiteit.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Seuls deux centres dont la capacité totale est de 28 patients par journée (complète) peuvent être classés expressément dans cette catégorie. Deux autres centres proposant essentiellement un accompagnement individuel (et qui font donc partie de la catégorie suivante), offrent toutefois à un nombre limité de patients des activités de rééducation fonctionnelle dont question ci-dessus.

Slechts twee centra, met een gezamenlijke capaciteit van 28 patiënten per (volledige) dag, kunnen uitdrukkelijk in deze categorie gesitueerd worden.Twee andere centra die aan hun patiënten hoofdzakelijk individuele begeleiding aanbieden (en dus in de volgende categorie centra thuishoren), bieden echter aan een beperkt aantal patiënten ook dergelijke revalidatieactiviteiten aan.


Comme indiqué ci-dessus, plus de la moitié des adultes /56-66%) limités avaient un statut VIPO et moins de 1% bénéficiait du statut Omnio.

Zoals hoger aangegeven, had meer dan de helft van de volwassenen (56-66%) met een beperking het WIGW-statuut en minder dan 1% het Omnio-statuut.


Cependant, vu que les établissements de rééducation psycho-médico-sociale (dits les centres de référence SIDA) peuvent facturer un forfait annuel par patient et que l’augmentation de ce forfait annuel ne se limite donc pas aux prix et aux patients du dernier trimestre de l’année en cours, le montant indexable des deux types de forfaits ne doit être majoré que d’un quart du pourcentage d’augmentation mentionné ci-dessus, soit de 1,494591 % / 4 = 0,373648 %.

Omdat de revalidatie-inrichtingen voor medico-psycho-sociale revalidatie (de zogenaamde AIDS-referentiecentra) per patiënt een jaarforfait kunnen aanrekenen, en voor deze centra dat jaarforfait wordt verhoogd (en dus niet alleen de prijzen in het laatste trimester van het jaar), dient het indexeerbaar deel van de twee soorten forfaits echter slechts te worden verhoogd met een vierde van het bovenvermelde stijgingspercentage, hetzij dus met 1,494591 % / 4 = 0,373648 %.


Si le gouvernement décidait toutefois, dans le cadre du Pacte des générations et de la problématique des pensions, de prendre des mesures visant à augmenter le degré d’activité de la population à un âge plus avancé (p.ex. : relèvement de l’âge de la pension, limitation du nombre de prépensions), les pronostics ci-dessus devraient être revus à la hausse.

Indien echter, de overheid in het kader van het generatiepact en de pensioenproblematiek zou beslissen om maatregelen te nemen die de activiteitsgraad van de bevolking op hogere leeftijd dienen te bevorderen (bv. verhoging pensioenleeftijd, brugpensioen inperken), dan dienen bovenstaande prognoses naar boven toe te worden bijgesteld.


Les modifications de la nomenclature évoquées ci-dessus contribuent à cet accroissement d’accessibilité et ce travail se poursuivra jusqu’à ce que toutes les prestations dentaires de base soient couvertes, bien entendu par phases, dans les limites des moyens financiers mis à disposition.

De voornoemde wijzigingen van de nomenclatuur dragen tot die toegenomen toegankelijkheid bij, en dat werk zal worden voortgezet tot alle tandheelkundige basisingrepen gedekt zijn. Dat zal uiteraard in fases gebeuren, binnen de perken van de beschikbare financiële middelen.


Ces 7 figures se limitent aux 7 examens pour lesquels le rapport du KCE (cf. ci-dessus) prévoit des directives précises, aux patients âgés de 16 à 49 ans inclus et aux 19 interventions fréquemment effectuées dans ce groupe d’âge.

Deze 7 figuren beperken zich tot: de 7 onderzoeken, waarvoor duidelijke richtlijnen voorhanden zijn in het KCE-rapport (zie boven); tot de patiënten van 16 tot en met 49 jaar; tot 19 ingrepen die frequent bij deze leeftijdsgroep uitgevoerd worden.




Anderen hebben gezocht naar : dépression agitée     majeure     vitale     épisode isolé sans symptômes psychotiques     limites ci-dessus     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

limites ci-dessus ->

Date index: 2024-06-21
w