aux infections, muqueuses hyper réactives, poumons immatures, etc.) ; ‣ L’exercice physique et les avantages affectifs peuvent sans doute également être obtenus grâce à d’autres activités te
lles que prendre un bain avec son bébé chez soi ; ‣ Dans les piscines fréquentées par les bébés nageurs, la température de l’eau ainsi que
celle de l'air est relativement élevée, ce qui génère à son tour un taux d'humidité significatif et favorise la croissance de micro-organismes ; ‣ Les séances de natation pour bébés sont
...[+++]souvent organisées dans des piscines privées accessibles au public. Ces dernières ne font pas nécessairement l’objet d’un contrôle systématique ni d’une inspection régulière.‣ Voor kinderen van deze leeftijd bieden zwembaden geen echt voordeel, aangezien de coördinatievaardigheden van de ledematen niet vóór
de leeftijd van 3-4 jaar worden verworven; ‣ Baby’s zijn een bijzonder kwetsbare bevolkingsgroep (meer vatbaar voor infecties, hyperreactieve slijmvliezen, immature longen, enz.); ‣ De lichaamsbeweging en psychologische voordelen kunnen waarschijnlijk ook worden verkregen via andere activiteiten, zoals thuis een bad nemen met de baby; ‣ In zwembaden waarin babyzwemmen wordt georganiseerd, is de temperatuur van het wat
er en de lucht vaak relatief ...[+++] hoog, wat gepaard gaat met aanzienlijke vochtigheid en de groei van micro-organismen bevordert; ‣ Babyzwemmen wordt vaak georganiseerd in publiek toegankelijke zwembaden in privé-eigendom die niet systematisch worden gecontroleerd of waarin geen systematische inspecties plaatsvinden.