Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1. La surface moyenne par animal est suffisante.
8. Surface moyenne par animal m²
9. La surface moyenne par animal est suffisante 10
9. La surface moyenne par animal est suffisante.

Traduction de «l’animal surface » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
collision entre un animal monté et un autre un animal, cavalier d'un animal blessé

botsing tussen bereden dier en ander dier, ruiter van dier gewond


accident de véhicule à traction animale impliquant une collision entre un véhicule à traction animale et un animal, cavalier d'un animal blessé

ongeval met door dieren getrokken voertuig met botsing tussen door dieren getrokken voertuig en dier, ruiter van dier gewond


Personne montant un animal ou occupant un véhicule à traction animale blessée dans une collision avec un piéton ou un animal

berijder of inzittende gewond bij botsing met voetganger of dier


collision entre un animal monté et un piéton, un transport de piéton ou un véhicule de piéton, cavalier d'un animal blessé

botsing tussen bereden dier en voetganger, voetgangersvervoermiddel of voetgangersvoertuig, ruiter van dier gewond


collision entre un animal monté et un véhicule routier non motorisé sauf un vélo à pédales et un véhicule à traction animale, cavalier d'un animal blessé

botsing tussen bereden dier en niet-gemotoriseerd voertuig, met uitzondering van fiets en door dieren getrokken voertuig, ruiter van dier gewond


chute d'un animal monté, cavalier d'un animal blessé

val van bereden dier, ruiter van dier gewond


accident à l'embarquement d'un avion, membre de l'équipage d'un avion commercial dans un transport de surface à surface blessé

ongeval bij instappen luchtvaartuig, lid van bemanning van commercieel luchtvaartuig bij surface-to-surface-vervoer gewond


atterrissage forcé pendant l'atterrissage, membre de l'équipage d'un avion commercial dans un transport de surface à surface blessé

noodlanding tijdens landing, bemanningslid van commercieel luchtvaartuig in surface-to-surface-vervoer gewond


accident aérien à l'atterrissage, membre de l'équipage d'un avion commercial lors d'un transport de surface à surface blessé

luchtvaartuigcrash tijdens landen, bemanningslid van commercieel luchtvaartuig in surface-to-surface-vervoer gewond


atterrissage forcé pendant le décollage, membre de l'équipage d'un avion commercial dans un transport de surface à surface blessé

noodlanding tijdens opstijgen, bemanningslid van commercieel luchtvaartuig in surface-to-surface-vervoer gewond
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Poids de l’animal (kg) Surface minimale (m 2 / animal) Poussins d’un jour 21-25 cm² / poussin Moins de 1,6 kg 180 à 200 cm² / kg 1,6 - 3 kg 160 cm² / kg 3 - 5 kg 115 cm² / kg Plus de 5 kg 105 cm² / kg

Eendagskuikens 21-25 cm² / kuiken Minder dan 1,6 kg 180 a 200 cm² / kg 1,6 – 3 kg 160 cm² / kg 3 – 5 kg 115 cm² / kg Meer dan 5 kg 105 cm² / kg


Rapportée à la surface corporelle, l’exposition à la rivastigmine et à ses métabolites fut approximativement équivalente à la dose maximale recommandée chez l’homme (12 mg/jour) ; toutefois, par rapport à la dose maximale chez l’homme, la dose chez l’animal était six fois supérieure.

Wanneer deze in overeenstemming gebracht werd met het lichaamsoppervlak was de blootstelling aan rivastigmine en zijn metabolieten ongeveer gelijk aan de maximale aanbevolen dosis bij de mens van 12 mg/dag; wanneer men dit echter vergelijkt met de maximale dosis bij de mens, werd ongeveer het zesvoudige bereikt in dieren.


Chiens : En cas de surdosage, ou si les effets de la dexmédétomidine deviennent menaçants pour la vie de l'animal, la posologie de l'atipamézole est la suivante : 10 fois la dose initiale de dexmédétomidine (microgrammes/kg ou microgrammes/m 2 de surface corporelle).

Hond: In geval van overdosering of als de effecten van dexmedetomidine mogelijk levensbedreigend worden, is atipamezole de geëigende antagonist. De juiste dosering atipamezole is 10 keer de initiële dosis van dexmedetomidine (microgram/kg lichaamsgewicht of microgram/vierkante meter lichaamsoppervlak).


CHIENS : En cas de surdosage, ou si les effets de la dexmédétomidine deviennent menaçant pour la vie de l'animal, la posologie avec l'atipamézole est la suivante : 10 fois la dose initiale de dexmédétomidine (microgrammes/kg ou microgrammes/m 2 de surface corporelle).

KAT: In geval van overdosering of als de effecten van dexmedetomidine mogelijk levensbedreigend worden, is atipamezole de geëigende antagonist, toegediend als intramusculaire injectie in de volgende dosis: 5 keer de initiële dosering dexmedetomidine in microgram/kg lichaamsgewicht.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. La surface moyenne par animal est suffisante.

1. De gemiddelde oppervlakte per dier is toereikend.


9. La surface moyenne par animal est suffisante 10

9. De gemiddelde oppervlakte per dier is toereikend 10


Poids (kg) Surface libre minimale (m²/animal) moins de 150 kg 1,5 m 2 150 - 220 kg 1,7 m 2 Plus de 220 kg 1,8 m 2

Minder dan 150 kg 1,5 m 2 150 – 220 kg 1,7 m 2 Meer dan 220 kg 1,8 m 2


Interprétation : La surface minimale au sol par animal peut augmenter de 20 % en fonction de la race, de la taille, des conditions physiques, de la météo et de la durée du voyage.

Interpretatie : de minimum grondoppervlakte per dier kan met 20% verhoogd moeten worden in functie van ras, grootte, fysieke conditie, weersomstandigheden en reisduur.




9. La surface moyenne par animal est suffisante.

9. De gemiddelde oppervlakte per dier is toereikend.




D'autres ont cherché : l’animal surface     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’animal surface ->

Date index: 2021-08-25
w