Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Céphalées
Dorsalgie
Douleur somatoforme Psychalgie
Examen à des fins d'assurance
Maladie de la mère
Psychogène
Situation socio-économique difficile de la famille

Traduction de «l’assurance est interrompue » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
dispositif d’assurance de la qualité radiologique de système accélérateur

hulpmiddel voor kwaliteitsborging voor versnellersysteem


Soins médicaux ou infirmiers ou surveillance médicale d'enfants en bonne santé selon des circonstances telles que:attente d'une famille adoptive ou d'un placement | enfants trop nombreux à la maison pour pouvoir en assurer la prise en charge normale | maladie de la mère | situation socio-économique difficile de la famille

medische of verpleegkundige zorg voor of toezicht op gezonde zuigeling en kind onder omstandigheden zoals | socio-economische omstandigheden thuis die nadelig zijn | medische of verpleegkundige zorg voor of toezicht op gezonde zuigeling en kind onder omstandigheden zoals | in afwachting van adoptie of plaatsing in pleeggezin | medische of verpleegkundige zorg voor of toezicht op gezonde zuigeling en kind onder omstandigheden zoals | ziekte van moeder | medische of verpleegkundige zorg voor of toezicht op gezonde zuigeling en kind onder omstandigheden zoals | kindertal thuis maakt normale zorg onmogelijk of beïnvloedt deze ongunstig


Besoin d'assistance à domicile, aucun autre membre du foyer n'étant capable d'assurer les soins

behoefte aan hulp thuis terwijl geen ander lid van huishouden in staat is zorg te verlenen




Définition: La plainte essentielle concerne une douleur persistante, intense, s'accompagnant d'un sentiment de détresse, non expliquée entièrement par un processus physiologique ou un trouble physique et survenant dans un contexte de conflits émotionnels et de problèmes psycho-sociaux suffisamment importants pour constituer la cause essentielle du trouble selon le clinicien. Le trouble assure habituellement au patient une aide et une sollicitude accrues de la part de son entourage et des médecins. Une douleur considérée comme psychogène mais survenant au cours d'un trouble dépressif ou d'une schizophrénie ne doit pas être classée ici. | ...[+++]

Omschrijving: De belangrijkste klacht betreft hardnekkige, ernstige en kwellende pijn, die niet geheel verklaard kan worden door een fysiologisch proces of een lichamelijke ziekte en die optreedt in samenhang met emotionele conflicten of psychosociale problemen die de conclusie toelaten dat deze de belangrijkste oorzakelijke factoren zijn. Het gevolg is doorgaans een duidelijke toeneming van steun en aandacht, persoonlijk of medisch. Klasseer hier niet de pijn van verondersteld psychogene origine die optreedt in het verloop van depressieve stoornissen of schizofrenie. | Neventerm: | psychalgie | psychogene hoofdpijn | psychogene rugpijn ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Article 18 § 1 La période d’intervention de l’assurance est interrompue d’office si le bénéficiaire interrompt son programme dans l’établissement pour le poursuivre dans une autre clinique de la mémoire conventionnée avec l’INAMI. Un nouvel accord d’intervention conforme aux dispositions de l’article 17 est requis pour la poursuite du programme dans cette seconde clinique.

Artikel 18 § 1 De periode van de verzekeringstegemoetkoming wordt ambtshalve onderbroken indien de rechthebbende zijn programma in de inrichting onderbreekt om het in een andere geheugenkliniek die met het RIZIV een overeenkomst heeft gesloten, verder te zetten. Een nieuw akkoord voor tegemoetkoming overeenkomstig de bepalingen van artikel 17 is vereist voor het verderzetten van het programma in deze tweede kliniek.


Article 21 § 1 La période d’intervention de l’assurance est interrompue d’office si le bénéficiaire interrompt son programme dans le centre pour le poursuivre dans un autre centre de référence en néphrologie pédiatrique conventionné.

Artikel 21 § 1 De periode van verzekeringstegemoetkoming wordt ambtshalve onderbroken indien de rechthebbende zijn programma in het centrum onderbreekt om het voort te zetten in een ander geconventioneerd referentiecentrum voor kindernefrologie.


Glucovance contenant du chlorhydrate de metformine, le traitement doit être interrompu 48 heures avant une intervention chirurgicale programmée avec anesthésie générale, rachidienne ou péridurale, et ne peut être repris que 48 heures après l’intervention chirurgicale ou la reprise de l’alimentation orale, et uniquement après s’être assuré de la normalité de la fonction rénale.

Omdat Glucovance metforminehydrochloride bevat, dient de behandeling 48 uur vóór electieve chirurgie onder spinale of peridurale algemene anesthesie stopgezet worden en niet eerder voortgezet worden dan 48 uur na de ingreep of na hervatting van de orale voeding en alleen nadat de nierfunctie gecontroleerd en normaal bevonden is.


Si un bénéficiaire ambulatoire, qui suit déjà dans le cadre de cette convention, un programme d’autogestion ou d’autosurveillance, subit une hospitalisation intercurrente pendant une période de plus de un mois, l’intervention de l’assurance dans l’autogestion ou dans l’autosurveillance est interrompue à partir de la date de l’hospitalisation.

Indien een ambulante rechthebbende die reeds in het kader van deze overeenkomst een zelfregulatie- of zelfcontroleprogramma volgt, intercurrent gehospitaliseerd wordt gedurende een periode van méér dan één maand, wordt de verzekeringstegemoetkoming in de zelfregulatie of zelfcontrole onderbroken vanaf de dag van de ziekenhuisopname.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'assuré peut seulement être reconnu en incapacité de travail s'il a interrompu toute activité.

De verzekerde kan slechts arbeidsongeschikt worden verklaard wanneer hij elke werkzaamheid onderbroken heeft.


Pour être reconnu incapable de travailler, le titulaire doit avoir interrompu toute activité (art. 100, § 1 er , de la loi relative à l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14.7.1994).

Om arbeidsongeschikt erkend te worden, moet een gerechtigde elke werkzaamheid onderbroken hebben (art. 100, § 1, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14.7.1994).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’assurance est interrompue ->

Date index: 2021-04-22
w