Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’auteur en question " (Frans → Nederlands) :

Naturellement, l’auteur en question leur transmet les informations détaillées du projet.

Uiteraard geeft degene die het plan of programma uitwerkt hun gedetailleerde informatie over het project.


Vous pouvez consulter les questions parlementaires sur le bien-être au travail qui sont posées à la Chambre et au Sénat depuis 1995 et les réponses du ministre compétent via la banque de données à la rubrique « Législation » du centre de connaisance bien-être au travail BESWIC. Vous pouvez effectuer une recherche par le biais du nom de l’auteur de la question, d’un mot-clef et de la date de publication.

De parlementaire vragen over welzijn op het werk die sinds 1995 in Kamer en Senaat zijn gesteld en de antwoorden van de bevoegde minister kunt u raadplegen via de database bij de rubriek ‘Wetgeving’ van het kenniscentrum welzijn op het werk BESWIC. U kan zoeken op naam van de vraagsteller, op sleutelwoord en op publicatiedatum.


Pour résoudre de manière concrète la question de la faute de l'auteur, on se basera utilement sur le concept dÊ „auteur diligent de recommandations de bonne pratique" .

Om de vraag naar de fout van de opsteller in concreto op te lossen, kan gebruik gemaakt worden van de figuur van de " zorgvuldige opsteller van een praktijkrichtlijn" .


Bien que les auteurs de l’article ne remettent pas en question l’importance des corticostéroïdes à inhaler dans la prise en charge de l’asthme, ils attirent l’attention sur les effets possibles sur la glande surrénale, surtout à doses élevées.

Hoewel de auteurs van het artikel het belang van inhalatiecorticosteroïden in de aanpak van astma niet in vraag stellen, wijzen zij op de mogelijke effecten op de bijnierschors, vooral bij hoge doses.


Il est possible également que l’on ait recruté davantage de patients à haut risque ces dernières années en fonction de l’évolution des techniques. ▪ Les différences d’évolution clinique mesurées entre les deux groupes sont finalement faibles dans l’absolu (mortalité, durée d’intubation, insuffisance respiratoire, insuffisance rénale, MOF). ▪ La question du nombre élevé de paramètres a déjà été citée ci-dessus. ▪ Dans leur réponse à la critique de Hall (2008), les auteurs signalent qu’un pourcentage de patients avait reçu des CE sans g ...[+++]

Ze hebben dus een veel groter aandeel gedeleukocyteerde concentraten ontvangen. Het is ook mogelijk dat er de laatste jaren meer hoogrisicopatiënten gerekruteerd werden naargelang de evolutie van de technieken. ▪ In absolute zin zijn de gemeten verschillen van de klinische evolutie tussen de twee groepen klein (mortaliteit, intubatieduur, respiratoire insufficiëntie, nierinsufficiëntie, MODS). ▪ Het probleem rond het groot aantal parameters werd hierboven al aangehaald. ▪ In hun antwoord op de kritiek van Hall (2008) melden de auteurs dat een deel van de patiënten EC zonder bloedgroepbepaling ontvangen had.


Ce rapport est réalisé par l’auteur du plan mais il pourra sous-traiter ce travail à l’extérieur, pour autant que la personne privée n’ait pas d’intérêts particuliers dans la réalisation du plan en question.

Dit milieueffectenrapport wordt opgesteld door degene die het plan heeft uitgewerkt, maar hij zou dit werk kunnen uitbesteden aan externen voor zover die privé-personen geen specifiek belang hebben bij de uitwerking van het plan in kwestie.


Pour Ryen White et Eric Horvitz, les auteurs de l’étude en question, il est établi que les moteurs de recherches peuvent augmenter l’angoisse relative à la maladie, particulièrement chez les sujets n’ayant peu ou pas de connaissances et de références médicales.

Volgens Ryen White en Eric Horvitz, de wetenschappelijke breinen achter dit onderzoek, staat vast dat zoekmachines de angst over de ziekte kunnen vergroten, en dan vooral bij mensen met weinig of geen medische kennis en referenties.


Note L’auteur d’un éditorial publié récemment dans les Annals of Internal Medicine [141, 157-158 (2004)] pose la question de savoir si l’effet favorable sur la survie démontré avec certains IECA peut être extrapolé à tous les médicaments de cette classe.

In een recent editoriaal in de Annals of Internal Medicine [141, 157-158 (2004)] werd de vraag gesteld of het gunstig effect op de overleving dat met een aantal ACE-inhibitoren is aangetoond, kan worden geëxtrapoleerd naar alle middelen uit deze klasse.


L’auteur d’un éditorial publié récemment dans les Ann Intern Med [141 : 157-158(2004)] pose la question de savoir si l’effet favorable sur la survie démontré avec certains IECA peut être extrapolé à tous les médicaments de cette classe.

In een recent editoriaal in de Ann Intern Med [141 : 157-158(2004)] werd de vraag gesteld of het gunstig effect op de overleving dat met een aantal ACE-inhibitoren is aangetoond, kan worden geëxtrapoleerd naar alle middelen uit deze klasse.


Se pose alors la question de la responsabilité éventuelle des auteurs de la recommandation de bonne pratique et/ou des personnes qui ont validé la recommandation 173 .

De vraag rijst dan naar de mogelijke aansprakelijkheid van de opstellers van de praktijkrichtlijn en/of diegenen die de praktijkrichtlijn hebben gevalideerd 173 .




Anderen hebben gezocht naar : l’auteur     l’auteur en question     nom de l’auteur     question     faute de l'auteur     concrète la question     auteurs     bien     pas en question     réalisé par l’auteur     plan en question     pour ryen     l’étude en question     note l’auteur     pose la question     éventuelle des auteurs     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’auteur en question ->

Date index: 2023-01-22
w