Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’intervalle qtc doivent " (Frans → Nederlands) :

Les patients qui présentent un allongement congénital de l'intervalle QTc, des antécédents connus d'un allongement acquis de l'intervalle QTc ou qui suivent un traitement à base de médicaments connus pour allonger l'intervalle QTc doivent être évalués avant et pendant l'administration d'alfuzosine.

Patiënten met congenitale QTc verlenging, met een gekende voorgeschiedenis van verworven QTc verlenging of die geneesmiddelen nemen om het QTc-interval te verlengen, moeten ge ëvalueerd worden vóór en tijdens de toediening van Alfuzosine Sandoz.


La dompéridone et d’autres médicaments provoquant un allongement de l’intervalle QTc doivent être employés avec prudence chez les patients présentant un allongement pré-existant des intervalles de la conduction cardiaque (en particulier de l’intervalle QTc) ainsi que chez les patients présentant des troubles électrolytiques significatifs ou souffrant d’une maladie cardiaque sous-jacente telle qu’une insuffisance cardiaque congestive.

Met domperidon en andere geneesmiddelen die het QTc-interval verlengen, moet zeer zorgvuldig worden omgegaan bij patiënten bij wie al sprake is van een tragere hartgeleiding, met name een verlengd QTc-interval, en bij patiënten met ernstige elektrolytenstoornissen of onderliggende hartaandoeningen, zoals congestief hartfalen.


Les patients traités par tout médicament non contre-indiqué et susceptible de prolonger l’intervalle QTc, doivent être étroitement surveillés avec contrôle de l’ECG (voir 4.3 Contre-indications et 4.5 Interactions avec d’autres médicaments et autres formes d’interaction).

Patiënten behandeld met niet-gecontra-indiceerde geneesmiddelen die het QTc-interval kunnen verlengen, moeten van dichtbij gevolgd worden door middel van ECG-controle (zie 4.3 Contra-indicaties en 4.5 Interacties met andere geneesmiddelen en andere vormen van interactie).


Les patients dont l'intervalle QT atteint une valeur absolue > 500 msec doivent être réévalués et une action immédiate sera entreprise pour corriger les éventuels facteurs de risque concomitants, alors qu’il faudra également évaluer les rapports bénéfices/risques de la poursuite et de l'arrêt du traitement par TRISENOX. En cas de syncope ou d’accélération ou irrégularités du rythme cardiaque, le patient devra être hospitalisé et surveillé en continu, un dosage sérique des électrolytes sera pratiqué et le traitement par TRISENOX sera suspendu jusqu'à ce ...[+++]

Als er zich syncope of een snelle of onregelmatige hartslag voordoet, moet de patiënt in een ziekenhuis worden opgenomen en continu worden bewaakt, moeten de serumelektrolyten worden gemeten en moet de behandeling met TRISENOX tijdelijk worden stopgezet totdat het QT-interval terugvalt tot beneden 460 msec., de elektrolytafwijkingen zijn gecorrigeerd en de syncope en onregelmatige hartslag verdwijnen.


5. Les patients qui développent un allongement de l’intervalle QTc de grade 3 doivent

5. Patiënten bij wie een QTc-verlenging van graad 3 optreedt, dienen te stoppen met XALKORI


6. Les patients qui développent un allongement de l’intervalle QTc de grade 4 doivent arrêter

6. Patiënten bij wie een QTc-verlenging van graad 4 optreedt, dienen XALKORI permanent te


Utilisation concomitante de médicaments connus pour allonger l’intervalle QTc (autres que ceux mentionnés à la rubrique 4.3). Les troubles électrolytiques, particulièrement ceux liés aux taux de potassium, de magnésium ou de calcium, doivent être surveillés et corrigés, si nécessaire, avant le début et au cours du traitement par posaconazole.

Elektrolytenstoornissen, in het bijzonder die met inbegrip van kalium, magnesium of calciumconcentraties, moeten gecontroleerd en gecorrigeerd worden zoveel als nodig vóór en tijdens de behandeling met posaconazol.


Bien que le mécanisme sousjacent et la pertinence de ce résultat en terme d’innocuité ne soient pas connus, les cliniciens doivent utiliser leur jugement clinique avant de prescrire du rufinamide à des patients exposés à un risque accru de raccourcissement de l’intervalle QTc (par exemple, dans le cas d’un syndrome congénital du QT court ou chez les patients ayant des antécédents familiaux de ce syndrome).

Hoewel het onderliggende mechanisme en veiligheidsrelevantie van deze vinding niet bekend is, dienen clinici een klinisch oordeel te gebruiken bij het bepalen of zij rufinamide kunnen voorschrijven aan patiënten die het risico lopen hun QTc-duur verder te verkorten (bijv. Congenitaal kort QT-syndroom of patiënten met een familiegeschiedenis van een dergelijk syndroom).


Traitements concomitants contre-indiqués Les médicaments connus pour prolonger l’intervalle QTc ne doivent pas être administrés en traitement concomitant avec le dropéridol.

Gecontra-indiceerd bij gebruik met andere geneesmiddelen Geneesmiddelen die het QTc-interval verlengen, moeten niet gelijktijdig gebruikt worden met droperidol.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’intervalle qtc doivent ->

Date index: 2021-03-12
w