Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
37
Art. 24.

Traduction de «l’on aurait pu imaginer » (Français → Néerlandais) :

Ainsi, alors que l’on aurait pu imaginer trouver dans les SHA un seul fichier comportant 2 554 281 records (un record par séjour) d’un format unique résumant chacun les dépenses d’un séjour hospitalier, on se retrouve au total avec 80 398 350 records se répartissant dans huit fichiers de format différent, comportant chacun zéro, un ou plusieurs records par séjour.

Hoewel men zou kunnen denken dat de AZV één enkel bestand met 2 554 281 records (één record per verblijf) in één zelfde formaat bevat, waarin telkens de uitgaven van een verblijf in het ziekenhuis zouden vervat zitten, heeft men een totaal van 80 398 350 records, verdeeld over acht bestanden met een verschillend formaat, met elk nul, één of meerdere records per verblijf.


En constatant des dépenses anormalement faibles en mammographie par rapport à ce qui était attendu, notre fonctionnaire aurait pu imaginer que les Amazones “sous-consommaient” la mammographie.

Door abnormaal lage uitgaven voor mammografie vast te stellen in vergelijking met wat verwacht was, had onze ambtenaar kunnen beweren dat de Amazones een “onderverbruik” van de mammografieën hadden.


Nous rejoignons les déclarations de Monsieur l'Inspecteur Cantonal, à savoir qu'un tel document aurait pu être rédigé par une personne n'ayant pas la qualification de médecin, mais qui aurait connaissance de ces motivations.

Wij sluiten ons aan bij de verklaringen van de kantonnale inspecteur, volgens welke een dergelijk document opgesteld geweest zou kunnen zijn door een persoon die de kwalificatie van geneesheer niet heeft, maar die op de hoogte is van de bewuste motieven.


Art. 24. [Pour le titulaire qui, au début de son incapacité de travail, est lié par un contrat d'apprentissage visé à la loi du 19 juillet 1983 sur l'apprentissage des professions exercées par des travailleurs salariés, la rémunération perdue est égale à l'indemnité d'apprentissage à laquelle il aurait pu prétendre le premier jour de son incapacité de travail.

Art. 24. [Voor de gerechtigde die bij de aanvang van zijn arbeidsongeschiktheid verbonden is door een leerovereenkomst als bedoeld in de wet van 19 juli 1983 op het leerlingwezen voor beroepen uitgeoefend door werknemers in loondienst, is het gederfde loon gelijk aan de leervergoeding waarop hij aanspraak had kunnen maken op de eerste dag van zijn arbeidsongeschiktheid.


Art. 26. Pour l'enseignant temporaire, la rémunération journalière moyenne est égale à 1/312e de la rémunération annuelle à laquelle il aurait pu prétendre le premier jour de son incapacité de travail.

Art. 26. Voor de tijdelijke leerkracht is het gemiddeld dagloon gelijk aan 1/312 e van het jaarloon waarop hij aanspraak had kunnen maken de eerste dag van zijn arbeidsongeschiktheid.


Pour le titulaire qui, lors de la survenance de son incapacité de travail, est soumis à une mesure de réduction collective temporaire de la durée du travail, visée sous le titre 1er de la loi du 19 juin 2009 portant des dispositions diverses en matière d'emploi pendant la crise, l'indemnité est calculée sur base de la rémunération journalière moyenne à laquelle le travailleur aurait pu prétendre le premier jour de son incapacité de travail si la durée du travail n'avait pas été réduite.]

Voor de gerechtigde die bij de aanvang van zijn arbeidsongeschiktheid onderworpen is aan een maatregel van tijdelijke collectieve arbeidsduurvermindering, bedoeld in titel 1 van de wet van 19.6.2009 houdende diverse bepalingen over tewerkstelling in tijden van crisis, wordt de uitkering berekend op basis van het gemiddeld dagloon waarop de werknemer de eerste dag van zijn arbeidsongeschiktheid aanspraak had kunnen maken indien zijn arbeidsduur niet was verminderd.]


Pour l’indice obtenu par standardisation indirecte, cela signifie que la dépense effectivement observée dans cet arrondissement est entre 5 et 15% plus élevée que celle à laquelle on aurait pu s’attendre sur base de la structure de sa population, en supposant un comportement identique à celui de la moyenne nationale.

Voor de index verkregen door indirecte standaardisatie betekent dit dat de effectief waargenomen uitgave in dit arrondissement tussen 5 en 15% hoger ligt dan verwacht op basis van de populatiestructuur, indien men uitgaat van een gedrag dat indentiek is aan dat van het nationale gemiddelde.


Les hypothèses explicatives concernant l’origine de ce cas sont une possible exposition alimentaire des caprins à l’agent de l’ESB ou le reflet de l’existence d’une souche de prion chez les caprins qui aurait pu précéder l’émergence de l’ESB chez les bovins [37].

Mogelijke verklaringen van de oorsprong van dit geval zijn een mogelijke blootstelling van de geiten aan het BSE-agens via het voeder of een uiting van het bestaan van een prionenstam bij geiten die aan het ontstaan van BSE bij runderen zou kunnen zijn voorafgegaan [37].


Sur base des données d’un épisode de contamination antérieure (RASFF du 24/10/2003), l’exposition des consommateurs européens au sudan I aurait pu varier, d’après le Federal Institute for Risk Assessment (BfR), de 0,14 µg/personne/jour à 1750 µg/personne/jour.

Op basis van de gegevens van een vorige contaminatie episode (RASFF van 24/10/2003) zou de blootstelling van Europese consumenten aan Soedan I volgens het Federal Institute for Risk Assessment (BfR) kunnen gevarieerd hebben tussen 0,14 µg/persoon/dag en 1750 µg/persoon/dag.


En effet, cette situation irrégulière n’avait pas empêché l’introduction de la demande le 5 juillet 1993 laquelle aurait pu continuer à faire l’objet d’un suivi ultérieur et d’un recours contre la décision de refus. L’appelante ne peut en conséquence prétendre à charge des intimés à un montant équivalent aux allocations de chômage dont le bénéfice lui a été refusé par une décision non querellée au titre de réparation en nature d’un ...[+++]

En effet, cette situation irrégulière n’avait pas empêché l’introduction de la demande le 5 juillet 1993 laquelle aurait pu continuer à faire l’objet d’un suivi ultérieur et d’un recours contre la décision de refus’. appelante ne peut en conséquence prétendre à charge des intimés à un montant équivalent aux allocations de chômage dont le bénéfice lui a été refusé par une décision non querellée au titre de réparation en nature d’une ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’on aurait pu imaginer ->

Date index: 2024-08-09
w