Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autres accouchements avec l'aide de manipulations
Fixateur en solution de Orth
Forceps pour manipulation de clamp
Kit d’administration de solution cardioplégique
Solution
Solution antibuée endoscopique
Solution anticoagulant de citrate
Solution d'alopécie
Système de dialyse à soluté fixé

Vertaling van "manipulation solution " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE










kit d’administration de solution cardioplégique

set voor toediening van cardioplegische oplossing


moniteur/pompe pour système de dialyse à soluté fixé

pomp en monitor voor systeem voor albuminedialyse






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
6.6 Précautions particulières d’élimination et manipulation Solution buvable : Le flacon de solution buvable est muni d’un bouchon de sécurité à l’épreuve des enfants et doit être ouvert comme suit : poussez sur le bouchon à visser en plastique tout en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (voir figure).

6.6 Speciale voorzorgsmaatregelen voor het verwijderen en andere instructies Drank: De fles met drinkbare vloeistof heeft een kindveilige dop, en dient als volgt te worden geopend: duw de plastieken schroefdop naar beneden terwijl u tegen de wijzers van de klok in draait (zie figuur).


6.6 Précautions particulières d'élimination et manipulation Dilution de Carbosin 10 mg/ml, solution à diluer pour perfusion Diluer la solution à diluer avec une solution de glucose 5 % ou de NaCl 0,9 %, jusqu’à l’obtention du volume adéquat, d’une concentration minimale de 0,5 mg/ml.

Samenvatting van de Kenmerken van het Product 6.6 Speciale voorzorgsmaatregelen voor het verwijderen en andere instructies Verdunning van Carbosin 10 mg/ml, concentraat voor oplossing voor intraveneuze infusie Het concentraat moet verder worden verdund met glucose 5% of met NaCl 0,9% tot een geschikt volume met een minimale concentratie van 0,5 mg/ml.


Manipuler et préparer avec précaution le concentré, puis la solution reconstituée. Adopter des procédures appropriées à la manipulation de produits médicaux cytotoxiques.

Voorzichtigheid is geboden tijdens reconstitutie en verdunning en de normale procedures voor juiste omgang met cytotoxische geneesmiddelen dienen te worden gevolgd.


Manipulation et élimination La préparation de solutions injectables d’agents cytotoxiques doit être réalisée par un personnel spécialisé qualifié connaissant les médicaments utilisés, dans des conditions qui garantissent la protection de l’environnement et, en particulier, la protection du personnel qui manipule les médicaments.

Gebruik en verwijdering De bereiding van oplossingen voor infusie van cytotoxische stoffen moet worden uitgevoerd door geoefend, gespecialiseerd personeel met kennis van de gebruikte geneesmiddelen, onder condities die de bescherming van het milieu en in het bijzonder de bescherming van het betrokken personeel garanderen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6.6 Précautions particulières d’élimination et de manipulation Orgaran est compatible avec - et peut donc être ajouté à - des liquides de perfusion contenant du sérum physiologique (0,9 %), du dextrose (5 %), du sérum physiologique avec du dextrose, de la solution de Ringer ou de la solution de Ringer-lactate. Il est recommandé de jeter le produit si son aspect visuel s’est modifié ou si l’emballage extérieur est endommagé.

6.6 Speciale voorzorgmaatregelen voor het verwijderen en andere instructies Orgaran is verenigbaar met, en kan daarom toegevoegd worden aan infuusvloeistoffen met fysiologisch zout (0,9 %), dextrose (5 %), dextrose-fysiologisch zout, Ringer’s of Ringer’s lactaatoplossingen Het is aanbevolen om het product weg te gooien als het visuele uitzicht veranderd is of als de verpakking beschadigd is.


La solution à diluer AGGRASTAT doit d’abord être diluée à la même concentration que la solution AGGRASTAT, ainsi qu’indiqué dans les instructions concernant la manipulation.

Aggrastat Concentraat moet worden verdund tot dezelfde sterkte als Aggrastat Oplossing, zoals vermeld wordt onder Gebruiksaanwijzing.


Les solutions diluées de NOREPINE destinées à être administrées sous forme de perfusion, préparées conformément aux indications de la rubrique « Instructions pour l’utilisation, la manipulation et l’élimination » (dans la section réservée uniquement aux médecins et aux professionnels de la santé) sont stables pendant 24 heures dans une solution glucosée à 5 % avec ou sans chlorure de sodium à 0,9 % (mélange 50/50 V/V) à température ambiante (15 à 25 °C).

De verdunde oplossingen van NOREPINE in de vorm van infusie, bereid volgens de " Instructies voor gebruik, verwerking en verwijdering" (in de rubriek die uitsluitend is bedoeld voor beroepsbeoefenaren in de gezondheidszorg) zijn stabiel gedurende 24 uur in 5% glucoseoplossing met of zonder natriumchloride 0,9% (mengsel 50/50 V/V) bij omgevingstemperatuur (15-25°C).


Précautions d’utilisation et de manipulation : La noradrénaline est incompatible avec les solutions et les médicaments suivants : solutions alcalines ou substances oxydantes, barbituriques, chlorphéniramine, chlorothiazide, novobiocine, nitrofurantoïne, phénytoïne, bicarbonate de sodium, iodure de sodium, streptomycine, insuline (des incompatibilités ont été notifiées), sang total ou plasma.

Voorzorgsmaatregelen voor gebruik en verwerking: Norepinefrine is onverenigbaar met de volgende oplossingen en geneesmiddelen: alkalineoplossingen of oxidatieve substanties, barbituraten, chloorfeniramine, chloorthiazide, novobiocine, nitrofurantoïne, fenytoïne, natriumbicarbonaat, natriumjodide, streptomycine, insuline (onverenigbaarheid gemeld), volbloed of plasma.


Des conditions aseptiques strictes doivent être respectées pendant la préparation et la manipulation de la solution pour perfusion et le remplissage de la pompe.

Tijdens de bereiding en hantering van de oplossing voor infusie en het opnieuw vullen van de pomp moeten strikte aseptische procedures worden gebruikt.


La préparation de la solution implique le respect du processus suivant en deux étapes, en conditions d'asepsie conformément aux standards nationaux pour manipuler les médicaments cytotoxiques/cytostatiques :

Bij de bereiding van de oplossing dient het volgende tweestapsproces aseptisch te worden uitgevoerd volgens de lokale richtlijnen voor het omgaan met cytotoxische/cytostatische geneesmiddelen:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

manipulation solution ->

Date index: 2024-03-29
w