Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mars 2012 l’arrêté » (Français → Néerlandais) :

L’accord peut aussi être dénoncé par une des parties ou par un médecin, par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la CNMM si, au 31 mars 2012, l’arrêté royal relatif à Impulseo III n’a pas fait l’objet d’une publication au Moniteur belge ou si durant la durée de l’accord des dispositions légales ou réglementaires entrent en vigueur et portent modification de la législation existante relativement aux suppléments d’honoraires.

Het akkoord kan tevens worden opgezegd door een van de partijen of door een geneesheer met een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van de NCGZ indien op 31 maart 2012 het Koninklijk Besluit inzake Impulseo III niet in het Belgisch Staatsblad werd bekendgemaakt of indien tijdens de looptijd van het


L’accord peut aussi être dénoncé par une des parties ou par un médecin, par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la CNMM si, au 31 mars 2012, l’arrêté royal relatif à Impulseo III n’a pas fait l’objet d’une publication au Moniteur belge ou si durant la durée de l’accord des dispositions légales ou réglementaires entrent en vigueur et portent modification de la législation existante relativement aux suppléments d’honoraires.

Het akkoord kan tevens worden opgezegd door een van de partijen of door een geneesheer met een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van de NCGZ indien op 31 maart 2012 het Koninklijk Besluit inzake Impulseo III niet in het Belgisch Staatsblad werd bekendgemaakt of indien tijdens de looptijd van het


Arrêté royal modifiant l’article 35bis de la nomenclature des prestations de santé d’application à partir du 1er août 2012 – Ensemble du matériel utilisé lors du traitement des varices Arrêté royal modifiant l’arrêté royal du 6 mars 2007 portant fixation d’une intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût de certaines prestations de l’article 35bis de la nomenclature des prestations de santé

Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 35bis van de nomenclatuur van geneeskundige verstrekkingen van toepassing vanaf 1 augustus 2012 – Geheel van het materiaal gebruikt voor de behandeling van spataders Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 maart 2007 tot vaststelling van een persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kostprijs van sommige verstrekkingen van artikel 35bis van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen


Arrêté royal modifiant l’article 35bis de la nomenclature des prestations de santé d’application à partir du 1er août 2012 – Ensemble du matériel utilisé lors d’interventions arthroscopiques Arrêté royal modifiant l’arrêté royal du 6 mars 2007 portant fixation d’une intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût de certaines prestations de l’article 35bis de la nomenclature des prestations de santé

Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 35bis van de nomenclatuur van geneeskundige verstrekkingen van toepassing vanaf 1 augustus 2012 – Geheel van het materiaal gebruikt tijdens arthroscopische ingrepen Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 maart 2007 tot vaststelling van een persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kostprijs van sommige verstrekkingen van artikel 35bis van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen


Arrêté royal modifiant l’article 28 et 35 de la nomenclature des prestations de santé d’application à partir du 1er juillet 2012 – Filets implantables Arrêté royal modifiant l’arrêté royal du 8 mars 2007 portant fixation d’une intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût de certaines prestations de l’article 35 de la nomenclature des prestations de santé

Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 28 en 35 de nomenclatuur van geneeskundige verstrekkingen van toepassing vanaf 1 juli 2012 – Implanteerbare netjes Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 maart 2007 tot vaststelling van een persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kostprijs van sommige verstrekkingen van artikel 35 van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen


Arrêté royal du 23 mars 2012 (Moniteur belge du 30 mars 2012).

Koninklijk besluit van 23 maart 2012 (Belgisch Staatsblad van 30 maart 2012).


L’arrêté ministériel du 14 mars 2012 et les arrêtés royaux des 17 octobre 2012 et 9 janvier 2013 prévoient la création des catégories F (personnes âgées dépendantes physiquement), Fd (personnes âgées dépendantes psychiquement désorientées dans le temps et l’espace), D (personnes âgées qui ont été diagnostiquées comme souffrant de démence) et Fp (personnes âgées palliatives).

Het ministerieel besluit van 14 maart 2012 en de koninklijke besluiten van 17 oktober 2011 en 9 januari 2013 voorzien de creatie van de categorieën F (fysisch afhankelijke ouderen), Fd (psychisch afhankelijke ouderen met desoriëntatie in tijd en ruimte), D (ouderen met een diagnose dementie) en Fp (palliatieve ouderen).


Arrêté royal modifiant l’arrêté royal du 8 mars 2007 portant fixation d’une intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût de certaines prestations de l’article 35 de la nomenclature des prestations de santé - diminution de l’intervention personnelle pour le vascular closure device L’arrêté royal du 7 novembre 2011, publié au Moniteur belge du 25 novembre 2011 et d’application à partir du 1 er janvier 2012, diminue l’intervention personnelle de la prestation " 683 ...[+++]

Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 maart 2007 tot vaststelling van een persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kostprijs van sommige verstrekkingen van artikel 35 van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen – verlaging van het persoonlijk aandeel voor het vascular closure device Het koninklijk besluit van 7 november 2011, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 25 november 2011 en van toepassing vanaf 1 januari 2012, verlaagt het persoonlijk aandeel van de verstrekking “683874-68 ...[+++]


L’article 37novies, premier alinéa, de la même loi, inséré par la loi du 5 juin 2002, remplacé par l’arrêté royal du 3 juin 2007 et modifié par les lois des 22 décembre 2008 et 29 mars 2012, est complété avec les mots « ou parce que l’intéressé est inscrit en qualité de titulaire orphelin visé à l’article 32, premier alinéa, 20° ».

Artikel 37novies, eerste lid, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 5 juni 2002, vervangen bij het koninklijk besluit van 3 juni 2007 en gewijzigd bij de wetten van 22 december 2008 en 29 maart 2012, wordt aangevuld met de woorden “of omdat de betrokkene is ingeschreven in de hoedanigheid van gerechtigde wees bedoeld in artikel 32, eerste lid, 20°”.


si l'Arrêté royal Impulseo III n'a pas été publié au Moniteur Belge avant le 31 mars 2012,

indien het KB inzake Impulseo III niet in Belgisch Staatsblad wwerd bekendgemaakt,




D'autres ont cherché : mars     mars 2012 l’arrêté     er août     arrêté     er juillet     l’arrêté     janvier     remplacé par l’arrêté     l'arrêté     mars 2012 l’arrêté     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mars 2012 l’arrêté ->

Date index: 2024-02-19
w