Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antisociale
Asociale
Chapati blanc avec de la matière grasse
Ecartement traumatique de la symphyse
Génoise sans matières grasses
Kit pour le déversement de matière cytotoxique
Lésion du coccyx
Nécessaire pour écartement gingival
Obstétrical
Personnalité amorale
Psychopathique
Réaction dépressive
Réactionnelle
Saucisse de bœuf à faible teneur en matières grasses
Sociopathique
Trouble dépressif saisonnier
épisodes récurrents de dépression psychogène

Vertaling van "matière d’écartement " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble de la personnalité caractérisé par un mépris des obligations sociales et une indifférence froide pour autrui. Il y a un écart considérable entre le comportement et les normes sociales établies. Le comportement n'est guère modifié par les expériences vécues, y compris par les sanctions. Il existe une faible tolérance à la frustration et un abaissement du seuil de décharge de l'agressivité y compris de la violence; il y a une tendance à blâmer autrui ou à justifier un comportement amenant le sujet à entrer en conflit avec la société par des rationalisations plausibles. | Personnalité:amorale | antisociale | asociale | ...[+++]

Omschrijving: Een persoonlijkheidsstoornis die wordt gekenmerkt door veronachtzaming van sociale plichten en botte onverschilligheid voor de gevoelens van anderen. Er bestaat een uitgesproken verschil tussen het gedrag en de heersende sociale normen. Het gedrag kan niet gemakkelijk worden bijgestuurd door slechte ervaringen, inclusief bestraffing. Er bestaat een geringe frustratietolerantie en een lage agressiedrempel, onder meer leidend tot geweld; er is een neiging de schuld bij anderen te leggen of geloofwaardig klinkende rationalisaties te geven voor het gedrag waardoor de betrokkene in conflict komt met de gemeenschap. | Neventerm: ...[+++]




Arrachement du cartilage interne de la symphyse (pubienne) | Ecartement traumatique de la symphyse (pubienne) | Lésion du coccyx | obstétrical(e)

avulsie van discus interpubicusobstetrisch | letsel van os coccygisobstetrisch | traumatische symfysiolyseobstetrisch


Définition: La plupart des comportements compulsifs concernent la propreté (en particulier le lavage des mains), des vérifications répétées pour éviter la survenue d'une situation qui pourrait devenir dangereuse, ou un souci excessif de l'ordre et du rangement. Le comportement du sujet est sous-tendu par une crainte consistant habituellement dans l'appréhension d'un danger, encouru ou provoqué par le sujet et l'activité rituelle constitue un moyen inefficace ou symbolique pour écarter ce danger.

Omschrijving: De meeste dwanghandelingen hebben betrekking op schoonmaken (vooral handen wassen), herhaald controleren of een mogelijk gevaarlijke situatie niet is ontstaan of ordelijkheid en netheid. Onder het waarneembare gedrag ligt angst, doorgaans voor gevaar hetzij voor, hetzij veroorzaakt door de betrokkene en het ritueel is een vruchteloze of symbolische poging dat gevaar af te wenden.


Définition: Trouble caractérisé par la survenue répétée d'épisodes dépressifs correspondant à la description d'un tel épisode (F32.-), en l'absence de tout antécédent d'épisodes indépendants d'exaltation de l'humeur et d'augmentation de l'énergie (manie). Le trouble peut toutefois comporter de brefs épisodes caractérisés par une légère élévation de l'humeur et une augmentation de l'activité (hypomanie), succédant immédiatement à un épisode dépressif, et parfois déclenchés par un traitement antidépresseur. Les formes graves du trouble dépressif récurrent (F33.2 et F33.3) présentent de nombreux points communs avec des concepts antérieurs c ...[+++]

Omschrijving: Een stoornis die wordt gekenmerkt door herhaalde depressieve episoden, zoals beschreven onder depressieve episode (F32.-) zonder enige voorgeschiedenis van onafhankelijke episoden van stemmingsverhoging en toegenomen energie (manie). Er kunnen evenwel korte episoden van lichte stemmingsverhoging en hyperactiviteit (hypo-manie) zijn onmiddellijk na een depressieve episode soms teweeggebracht door anti-depressieve behandeling. De ernstigere vormen van recidiverende depressieve stoornis (F33.2 en F33.3) komen in veel opzichten overeen met vroegere begrippen, zoals manisch-depressieve depressie, melancholie, vitale depressie en endogene depressie. De eerste episode kan op elke leeftijd voorkomen van kinderjaren tot senium, het beg ...[+++]










IN-CONTEXT TRANSLATIONS
d) Harmonisation des règles en matière d’écartement du travail pour les travailleuses enceintes à partir du 1 er janvier 2010

d) Harmonisatie van de regels betreffende werkverwijdering voor de zwangere werkneemsters vanaf 1 januari 2010


Étant donné la spécificité des compétences fédérales en matière d’environnement, lesquelles ne s’appliquent directement à un milieu naturel/territorial « fédéral » que pour le milieu marin, ce rapport s’écarte donc de cette approche classique et souhaite évaluer l’ensemble des politiques fédérales menées en matière d’environnement.

Gelet op de specifieke federale bevoegdheden inzake leefmilieu, die alleen voor het mariene milieu rechtstreeks van toepassing zijn op een natuurlijk/territoriaal “federaal” leefmilieu, wijkt dit rapport dus af van deze klassieke aanpak en wil het volledige federaal gevoerde milieubeleid evalueren.


Depuis le 17 mai 2010, en accord avec les recommandations décidées lors de la réunion de la Commission européenne avec les autorités compétentes en matière de sang des Etats Membres du 12/13 avril, l’AFMPS recommande l’écartement des donneurs « à risque », c'est-à-dire des personnes qui ont fréquenté spécifiquement des fermes aux Pays-Bas et les donneurs qui ont passé au minimum une nuit dans les zones déclarées à risque des Pays-Bas.

Overeenkomstig de aanbevelingen van de vergadering van de Commissie met de inzake bloed bevoegde overheidsinstanties van de lidstaten dd. 12/13 april, beveelt het FAGG sedert 17 mei 2010 de uitsluiting van “risico”-donoren aan, d.w.z. mensen die specifiek boerderijen in Nederland bezocht hebben en de donoren die minstens één nacht in de als risicozones verklaarde zones in Nederland verbleven hebben.


Mettre en place les mécanismes permettant d’estimer régulièrement les perspectives et les besoins en matière de dépendance (nombre de personnes, type et degré de dépendance, répartition géographique, ) afin d’identifier les écarts avec les solutions existantes et alimenter une politique prospective sur un horizon de 10 à 20 ans.

De invoering van mechanismen waarmee op geregelde tijdstippen ramingen kunnen worden gemaakt van de vooruitzichten en de noden op het gebied van de afhankelijkheid (aantal personen, soort en graad van afhankelijkheid, geografische spreiding, .), dit met het oog op de identificatie van de verschillen in vergelijking met de bestaande oplossingen en met het oog op de uitwerking van een prospectief beleid over een horizon van 10 tot 20 jaar.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le principal écart entre les 2 sexes en matière d’utilisation se situe entre 20 et 35 ans, âge auquel les femmes peuvent vivre une grossesse.

Het grootste verschil in gebruik tussen beide seksen situeert zich tussen 20 en 35 jaar, de leeftijd waarop vrouwen een zwangerschap kunnen doorlopen.


Partant de ce constat, et compte tenu de la responsabilité qui lui incombe en matière budgétaire, la Commission nationale dento-mutualiste a développé un système de pourcentages maximums liés à des profils qui s’écartent fortement du dentiste moyen en termes de consommation et de nombre de prestations onéreuses.

Hiervan uitgaande en rekening houdend met de haar toegewezen budgetverantwoordelijkheid heeft de Nationale commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen een systeem uitgewerkt van maximum percentages gekoppeld aan profielen die sterk afwijken van de gemiddelde tandarts in termen van verbruik en van aantal dure prestaties.


Tableau 1 Impact financier dû à la variabilité dans la pratique et aux écarts en matière de conformité - Montants (EUR), basés sur les données de 2001 à 2004 inclus, et convertis en une période d’1 an.

Tabel 1 Financiële impact van vastgestelde praktijkvariabiliteit en conformiteitsafwijkingen Bedragen omgerekend naar periode van 1 jaar, gebaseerd op gegevens van de periode 2001 t.e.m. 2004


Le 1 er janvier 2010, la compétence en matière d’intervention financière en cas d’écartement du travail lié à un risque de maladie professionnelle a été transférée du Fonds des maladies professionnelles au secteur de l’assurance indemnités.

Sedert 1 januari 2010 is de bevoegdheid inzake de financiële tussenkomst bij werkverwijdering, gebonden aan een beroepsziekterisico, overgedragen van het Fonds voor Beroepsziekten naar de sector van de uitkeringsverzekering.


II. Écartement du travail des travailleuses enceintes - Suppression de la compétence du Fonds des maladies professionnelles en cette matière

Werkverwijdering van de zwangere werkneemsters - Opheffing van de bevoegdheid van het Fonds voor Beroepsziekten in deze materie


II. Écartement du travail des travailleuses enceintes - Suppression de la compétence du Fonds des Maladies Professionnelles en cette matière 243

II. Werkverwijdering van de zwangere werkneemsters – Opheffing van de bevoegdheid van het Fonds voor Beroepsziekten in deze materie 243




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

matière d’écartement ->

Date index: 2021-01-14
w