Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accident causé par du matériel explosif
Allergène de matériel de suture
Cycliste écrasé par du matériel roulant
Granulome sur matériel de suture
Heurté par du matériel roulant ferroviaire
Matériel audio d’aide à la lecture
Matériel pour sangle
Passager écrasé par du matériel roulant
Piéton écrasé par du matériel roulant
écrasé par du matériel roulant

Traduction de «matériel devraient être » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


















TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les dangers (micro)-biologiques, chimiques et physiques associés aux denrées alimentaires, à l’environnement, au personnel et au matériel devraient être clairement identifiés et brièvement expliqués.

De (micro)biologische, chemische en fysische gevaren die samenhangen met levensmiddelen, het milieu, het personeel en het materieel zouden duidelijk moeten worden omschreven en op bondige wijze toegelicht.


Les patients devraient recevoir un matériel d’information complet, précis et approprié, dans un format aisément compréhensible, et présentant de manière équilibrée les risques et avantages de toutes les options thérapeutiques.

Patiënten moeten volledige, juiste en relevante informatie krijgen in een gemakkelijk te begrijpen vorm, zodat ze een duidelijk overzicht krijgen van de risico's en voordelen van alle therapeutische opties.


Le Comité scientifique estime que les produits chimiques (détergents, produits de désinfection…) ainsi que le matériel de nettoyage devraient être stockés dans un local ou une armoire séparée et fermée à clé, et non simplement fermant à clé comme mentionné dans le guide (points 2.2.5.5. et 2.2.5.6.).

Het Wetenschappelijk Comité meent dat chemische producten (detergenten, ontsmettingsmiddelen…) alsook reinigingsmateriaal zouden moeten worden opgeslagen in een afzonderlijk lokaal of kast die slotvast afgesloten is en niet gewoon slotvast kan worden afgesloten, zoals vermeld in de gids (punten 2.2.5.5. en 2.2.5.6.).


Par analogie au titre du Chapitre V, les termes « Prescriptions pour … » devraient être remplacés par les termes « Normes de qualité relatives au don, prélèvement, contrôle et obtention du matériel corporel humain ».

Naar analogie van de titel van Hoofdstuk V, dienen de termen “Voorschriften voor …” vervangen te worden door de termen “Kwaliteitsnormen voor het doneren, wegnemen, testen en verkrijgen van het menselijk lichaamsmateriaal”.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

matériel devraient être ->

Date index: 2023-03-06
w