Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mg après chaque selle » (Français → Néerlandais) :

après chaque selle, lavez doucement mais soigneusement la région anale;

was na elke stoelgang zachtjes en voorzichtig de anale streek;


● diarrhée aiguë: prendre 4 mg en une fois, ensuite 2 mg après chaque selle liquide

● acute diarree: 4 mg in één inname; vervolgens 2 mg na elke waterige stoelgang


Une prise en charge symptomatique (obtenir des selles molles, application locale d'une crème à base de lidocaïne sans cortisone avant la défécation et d’une pommade à l’oxyde de zinc après la défécation) est une option pragmatique, reposant sur des éléments de preuve anciens 175 .

Een symptomatische aanpak (streven naar een zachte stoelgang, lokale applicatie van een crème o.b.v. lidocaïne (zonder cortisone) vóór de defecatie en zinkoxidezalf nadien, is een pragmatische optie, gestoeld op ouder bewijsmateriaal 175 .


perte de sang anormale (pertes vaginales en dehors des règles ou après la ménopause, sang dans l'urine , les selles, les expectorations, apparition spontanée d'hématomes..).

abnormaal bloedverlies (vaginaal buiten de maandstonden of na de menopauze; bloed in de urine, de ontlasting of fluimen; spontaan opduikende blauwe plekken..).


Pendant la radiothérapie, et pendant quelques temps après le traitement, peuvent apparaître des problèmes urinaires (temporaires), le présence de mucosités dans les selles, ou des douleurs.

Tijdens en nog even na de behandeling komen (tijdelijke) blaasklachten, slijm bij de stoelgang of pijn bij de ontlasting voor.


une solution hydro-alcoolique par chaque soignant, avant et après chaque contact avec le patient/ résidant

hydro-alcoholische oplossing door elke verzorgende voor en na elk contact met de patiënt/ resident


Mais il semble qu’il n’y ait pas eu d’effet sur le nombre d’institutionnalisation en maisons de soins ou sur les facteurs limitants après 2 ans de traitement par donépézil. Cette étude a bien essuyé quelques critiques, parce que chaque année, après 48 semaines de traitement, survenait une période de wash-out, et les patients étaient de nouveau randomisés pour le traitement.

Er is kritiek op deze studie, omdat er ieder jaar na 48 weken behandeling een wash-out periode was en de patiënten opnieuw werden gerandomiseerd voor behandeling.


- hygiène des mains rigoureuse: désinfection des mains avec une solution hydro-alcoolique (30 secondes), avant et après chaque contact avec le résident; d’abord laver les mains avec de l’eau et du savon si elles sont visiblement souillées; prendre des précautions additionnelles en cas de contact avec du sang ou des liquides corporels

- strikte handhygiëne: ontsmetting met een middel op basis van alcohol (30 seconden) voor en na elke aanraking van de bewoner, als de handen duidelijk bevuild zijn eerst wassen met water en zeep, gebruik van bijkomende barrièremaatregelen bij contact met bloed of lichaamsvochten


- à chaque admission et réadmission après hospitalisation et en l’absence de document

- bij eerste opname in het rusthuis en bij heropname na hospitalisatie en als er geen


Nous pouvons donc conclure qu’il est important de désinfecter la membrane du stéthoscope après chaque examen de patient contaminé par MRSA ou Clostridium difficile (et autres germes peut-être) ; la méthode de désinfection doit être un nettoyage (friction) avec une compresse imbibée d’alcool 95 .

Het is dus belangrijk het membraan van de stethoscoop na elk onderzoek van een patiënt die besmet is door MRSA of Clostridium (of mogelijk een andere kiem) te desinfecteren. Dit gebeurt best door (al wrijvend) reinigen met een gaasje doordrenkt met alcohol 95 .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mg après chaque selle ->

Date index: 2022-01-10
w