Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nom de votre médicament est tradonal odis » (Français → Néerlandais) :

Le nom de votre médicament est TRADONAL ODIS 50 mg comprimés orodispersibles (appelé TRADONAL ODIS tout au long de cette notice).

De naam van Uw geneesmiddel is TRADONAL ODIS 50 mg orodispergeerbare tabletten (in deze bijsluiter afgekort tot TRADONAL ODIS).


TRADONAL ODIS appartient à un groupe de médicaments appelés analgésiques, communément connus sous le nom d’antidouleurs.

TRADONAL ODIS behoort tot een groep van geneesmiddelen die men analgetica noemt, in gewone omgangstaal pijnstillers.


Votre médecin vous dira si le TRADONAL ODIS est approprié pour vous.

Uw arts zal U vertellen of TRADONAL ODIS voor U geschikt is.


Votre médecin vous dira si vous devez prendre du TRADONAL ODIS et à quelle dose.

Uw arts zal U zeggen of U TRADONAL ODIS moet innemen en in welke hoeveelheid.


Votre médecin peut décider de réduire progressivement la quantité de TRADONAL ODIS que vous prenez avant d'arrêter complètement afin de s'assurer que vous ne souffrez pas de symptômes de sevrage (voir la rubrique 4 ‘Quels sont les effets secondaires éventuels’).

Uw arts kan beslissen om de dosis TRADONAL ODIS die U nam geleidelijk aan te verminderen vooraleer volledig te stoppen om zeker te zijn dat U geen ontwenningsverschijnselen zou krijgen (zie rubriek 4. “Mogelijke bijwerkingen”).


TRADONAL ODIS ne sera pas administré de façon concomitante avec la nalbuphine, la buprenorphine ou la pentazocine (voir rubrique 4.5" . Interactions avec d'autres médicaments et autres formes d'interactions" ).

TRADONAL ODIS mag niet gelijktijdig worden toegediend met nalbufine, buprenorfine of pentazocine (zie rubriek 4.5 " Interactie met andere geneesmiddelen en andere vormen van interactie" )


- Ne prenez pas de TRADONAL ODIS en même temps, ou dans les 14 jours qui suivent la prise de médicaments appelés inhibiteurs de la monoamine oxydase (moclobémide ou phenelzine pour la dépression, la sélégiline pour la maladie de Parkinson)

- Neem TRADONAL ODIS niet samen in of ook niet binnen 14 dagen na de inname van geneesmiddelen van de groep van de monoamineoxidase inhibitoren (moclobemide of fenelzine voor de behandeling van depressie, selegiline voor de behandeling van de ziekte van Parkinson.


Si votre médecin inscrit sur votre ordonnance le nom de la molécule et pas le nom de marque du médicament, vous recevrez d’office un des médicaments les moins chers.

Als uw arts op uw voorschrift de stofnaam en niet de merknaam van het geneesmiddel vermeldt, krijgt u sowieso een van de goedkoopste geneesmiddelen.


Lorsque votre médecin vous prescrit un médicament, vérifiez dans votre pharmacie familiale : peut-être l’avez vous déjà ou un médicament équivalent (autre nom sur la boite, mais principe actif identique).

Als uw arts u een geneesmiddel voorschrijft, check dan eerst even uw huisapotheek: misschien heeft u dit geneesmiddel of een equivalent al in huis (andere naam op de doos, maar hetzelfde actieve bestanddeel).


Demander expressément à votre médecin de prescrire sous le nom de la molécule, c’est la garantie d’avoir des médicaments moins chers.

Als u uw arts expliciet om een voorschrift op stofnaam vraagt, krijgt u gegarandeerd goedkopere geneesmiddelen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nom de votre médicament est tradonal odis ->

Date index: 2023-07-27
w