Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dénomination sociale * Nom Prénom
Minéralocorticoïde
Nom d'ensemble des hormones corticosurrénales

Vertaling van "nom dénomination " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
minéralocorticoïde (a et sm) | nom d'ensemble des hormones corticosurrénales

mineralocorticoïde | hormoon uit de bijnierschors
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
nom/dénomination commerciale et adresse ou siège social d’un fabricant/transformateur, ou d’un vendeur dans l’ UE qui est responsable de la commercialisation du produit ;

naam/handelsnaam en adres of de statutaire zetel van een fabrikant/verwerker, of van een in de E.G. verkoper die verantwoordelijk is voor het in de handel brengen van het product;


végétaux), o définition de la culture, o date de plantation, o date de traitement, o nom (dénomination complète) du produit utilisé, o dose par hectare, o superficie traitée, o date de récolte (pour une parcelle ou une serre donnée, il faut indiquer

o Kas, perceel nr (de percelen waarop, of de kassen waarin de teelten aanwezig zijn, moeten door middel van een nummer geïdentificeerd worden), o partij nr (niet noodzakelijk indien een perceel slechts één partij


- nom (dénomination commerciale complète) du produit utilisé,

aangewend bestrijdingsmiddel (volledige handelsbenaming),


Dénomination sociale (2) *: Nom (3) : Prénom (3) :

Maatschappelijke benaming (2) *: Naam (3à : Voornaam (3) :


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
indications légales (dénomination commerciale du produit, garanties, nom et adresse du producteur…), o les emballages réutilisables ne peuvent pas engendrer de

- verpakkingen van eindproducten moeten voorzien zijn van alle bij wet voorgeschreven aanduidingen (handelsnaam van het product, garanties, naam en adres van de producent, …),


Législation: AR 13-09-99, art. 2, art.4, art. 5 “Art. 2. § 1er. Sans préjudice des dispositions particulières relatives à certaines mentions devant figurer dans l'étiquetage de certaines denrées alimentaires, il est interdit de mettre dans le commerce des denrées alimentaires préemballées qui ne portent pas les mentions suivantes, dans les conditions et sous réserve des dérogations prévues aux articles 3 à 13 : 1° la dénomination de vente; 2° la liste des ingrédients; 3° la quantité de certains ingrédients ou catégories d'ingrédients conformément aux dispositions de l'article 5; 4° la date de durabilité minimale ou, dans le cas de d ...[+++]

Wetgeving: KB 13-09-99, art. 2, art.4, art. 5 “Art. 2. § 1. Onverminderd de bijzondere bepalingen betreffende sommige vermeldingen in de etikettering van bepaalde voedingsmiddelen, is het verboden voorverpakte voedingsmiddelen in de handel te brengen die de volgende vermeldingen niet dragen, in de voorwaarden en onder voorbehoud van de afwijkingen bepaald in de artikelen 3 tot 13: 1° de verkoopbenaming; 2° de lijst met ingrediënten; 3° de hoeveelheid bepaalde ingrediënten of categorieën van ingrediënten overeenkomstig de bepalingen van artikel 5; 4° de datum van minimale houdbaarheid of, bij uit microbiologisch oogpunt zeer bederfelijke voedingsmiddelen, de uiterste consumptiedatum; 5° de bijzondere bewaar- en gebruiksvoorwaarde ...[+++]


AR 31-03-1993 Art. 4. §4 §5 § 4. Lorsque des fruits ou des jus de fruits sont utilisés en vue de l'aromatisation des boissons visées à l'article 2, le nom du ou des fruits figure dans la dénomination de vente.

KB 31-03-1993 Art. 4. §4 §5 §4.Wanneer vruchten of vruchtensappen worden gebruikt voor het aromatiseren van de in artikel 2 bedoelde dranken, maakt de naam van de vrucht(en) deel uit van de verkoopbenaming


Le Garra rufa est un poisson de petite taille originaire du Moyen-Orient qui appartient à la classe des Actinopterygii de l’ordre des Cypriniformes de la famille des Cyprinidés. Il est connu sous le nom commercial de Doctor Fish mais se présente aussi sous diverses anciennes dénominations telles que : Discognathus crenulatus; Discognathus obtusus; Discognathus rufus; Garra rufa crenulata; Garra rufa gymnothorax; Garra rufus (Durna et al., 2010 ; Jarvis, 2011).

bekend onder de commerciële naam Doctor Fish, maar ook onder andere verschillende oudere benamingen als: Discognathus crenulatus; Discognathus obtusus; Discognathus rufus; Garra rufa crenulata; Garra rufa gymnothorax; Garra rufus (Durna et al., 2010; Jarvis, 2011).


les denrées alimentaires constituées d’un seul ingrédient (à condition que la dénomination de vente indique soit le nom de l’ingrédient soit permette de le déduire sans risque de confusion);

voedingsmiddelen die bestaan uit één enkel ingrediënt (op voorwaarde dat de verkoopbenaming dezelfde is als de naam van het ingrediënt of het mogelijk maakt de aard van het ingrediënt zonder risico van verwarring vast te stellen);


§ 5. Lorsqu'un ou des arômes ont été utilisés en vue de l'aromatisation des boissons visées à l'article 2, le qualificatif " aromatisé " ou le nom du ou des arômes utilisés fait partie de la dénomination de vente.

§5.Wanneer een aroma (aroma’s) wordt (worden) gebruikt voor het aromatiseren van de in de artikel 2 bedoelde dranken, maakt het woord “gearomatiseerd” of de naam van het aroma (de aroma’s) deel uit van de verkoopbenaming.




Anderen hebben gezocht naar : minéralocorticoïde     nom d'ensemble des hormones corticosurrénales     nom dénomination     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nom dénomination ->

Date index: 2023-08-06
w