Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brûlé alors que le navire était en feu
Désastres
Expériences de camp de concentration
Torture

Vertaling van "nomenclature était " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était constamment menacé et par un détachement. Un état de stress post-traumatique (F43.1) peut précéder ce type de m ...[+++]

Omschrijving: Een duurzame persoonlijkheidsverandering sinds ten minste twee jaar, volgend op blootstelling aan catastrofale stress. De stress moet zo uitzonderlijk zijn dat het niet nodig is persoonlijke gevoeligheid te verdisconteren ten einde zijn diepgaande effect op de persoonlijkheid te verklaren. De stoornis wordt gekenmerkt door een vijandige of wantrouwende houding tegenover de wereld, sociale teruggetrokkenheid, gevoelens van leegte of hopeloosheid, een chronisch gevoel van 'op scherp staan' als bij voortdurende dreiging en van vervreemding. Posttraumatische stressstoornis (F43.1) kan aan dit type persoonlijkheidsverandering vo ...[+++]


brûlé alors que le navire était en feu, docker ou ouvrier portuaire blessé

verbrand tijdens brand op schip, havenarbeider of stuwadoor gewond


brûlé alors que le navire était en feu, skieur nautique blessé

verbrand tijdens brand op schip, waterskiër gewond


brûlé alors que le navire était en feu, passager d'un petit bateau sans moteur blessé

verbrand tijdens brand op schip, inzittende van kleine niet-gemotoriseerde boot gewond
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si l’intention des auteurs de la nomenclature était de poser une certaine condition pour quelque chose, il faut que cela paraisse clairement du texte de la nomenclature même.

Wanneer het de bedoeling van de opstellers van de nomenclatuur was een bepaalde voorwaarde te stellen voor iets, dan moet dat ondubbelzinnig uit de tekst van de nomenclatuur zelf blijken.


La modification de la nomenclature était radicale et, comme il ressort des précédents alinéas, la période entre la rédaction du texte et son entrée en vigueur fut courte.

De nomenclatuurwijziging was ingrijpend en zoals uit de vorige alinea’s is gebleken was de periode tussen het opstellen van de tekst en de inwerkingtreding kort.


De l'enquête menée auprès des associations de patients, des experts médicaux et des Fonds pour l'Intégration sociale des Personnes handicapées, il est clairement apparu qu'une modification conceptuelle approfondie de la nomenclature était nécessaire.

Uit de bevraging van patiëntenverenigingen, medische deskundigen en de Fondsen voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap bleek dat een grondige conceptuele wijziging van de nomenclatuur noodzakelijk was.


De cette enquête, il est clairement apparu qu’une modification conceptuelle approfondie de la nomenclature était nécessaire.

Uit die enquête is duidelijk gebleken dat een verregaande conceptuele wijziging van de nomenclatuur nodig was.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
16 Cette modification de la nomenclature était nécessaire car les anatomopathologistes ne disposaient auparavant pas d’informations sur le lieu de prélèvement et la notion de champ opératoire.

16 Deze ingreep aan de nomenclatuur was noodzakelijk omdat de anatomopathologen voor de wijziging geen informatie hadden over de plaats van de afname en met betrekking tot het begrip opereerstreek.


Si le but était de réserver le numéro de code de nomenclature concerné aux “prestations spéciales”, les auteurs de la nomenclature auraient dû le mentionner explicitement au lieu de stipuler que “n’importe quel procédé” entre en ligne de compte.

Indien het de bedoeling van de stellers van het nomenclatuurbesluit was het nomenclatuurnummer in kwestie voor te behouden voor “speciale verstrekkingen” hadden zij dat als dusdanig uitdrukkelijk moeten vermelden in plaats van te bepalen dat “om het even welk procédé” in aanmerking komt.


Les médecins mis en cause dans cette affaire alléguaient que la sonde de Métras était devenue obsolète et que cette prestation devait faire l'objet d'une interprétation plus moderne (interprétation dite téléologique) ; qu'en outre, l'assimilation de la prestation réellement réalisée au code de la nomenclature visant à la mise en place d'une sonde de Métras était acceptée depuis plusieurs années par l'INAMI.

De artsen die in die zaak werden aangeklaagd, beweerden dat de sonde van Metras achterhaald was en dat de prestatie op een meer moderne wijze moet worden geïnterpreteerd (teleologische interpretatie). Bovendien stelden ze dat het RIZIV al jaren de gelijkschakeling van de prestatie die echt werd geleverd onder het nummer van de nomenclatuur voor de plaatsing van een sonde van Metras aanvaardde.




Anderen hebben gezocht naar : désastres     expériences de camp de concentration     torture     nomenclature était     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nomenclature était ->

Date index: 2022-06-06
w