Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Et au sujet de l’arrêt du tabagisme et du bupropion
Trouble de l'acquisition de l'expression écrite
Voir Folia d’avril 2000

Vertaling van "nous a écrit " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
dispositif d’aide à l’apprentissage du codage et décodage du langage écrit

aangepast trainingshulpmiddel voor coderen en decoderen van geschreven taal


Trouble de l'acquisition de l'expression écrite

ontwikkelingsstoornis van schriftelijke uitdrukkingsvaardigheid
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si vous constatez que le nom de la rue, le numéro, le code postal ou la commune ne sont pas mentionnés correctement, nous vous invitons à nous communiquer par écrit ou par courriel les modifications à apporter.

Indien u vaststelt dat de benaming van de straat, het nummer, het postnummer of de gemeente niet correct staat vermeld, dient u ons schriftelijk of via e-mail de aanpassingen mee te delen.


Lors de toute communication écrite avec le Service, nous vous demandons de regrouper vos questions et difficultés et d’indiquer : – le numéro INAMI de votre institution ; – le nom de la personne chargée de l’introduction des données, et le numéro de téléphone

Bij elke geschreven communicatie met de Dienst, verzoeken we u om uw vragen en moeilijkheden te groeperen en om volgende gegevens te vermelden:


Si cette indication n’était pas correcte, veuillez nous communiquer la mention correcte par écrit ou par mail.

Indien dit niet correct zou zijn, dient u ons schriftelijk of via mail de correcte vermelding mee te delen.


Lors de toute communication écrite avec le Service, nous vous demandons de regrouper vos questions et difficultés et d’indiquer :

Wij vragen u uw vragen en problemen te bundelen in elke schriftelijke communicatie met de Dienst en steeds de volgende gegevens mee te delen:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A la proposition de compléter cette étude par une analyse plus spécifique de ces publics, nous objectons ce seul constat : les parcours et principales conclusions restent les mêmes que ceux relayés il y a bientôt 15 ans dans le travail réalisé sur le public plus général des assujettis sociaux (Franssen, 1998) en collaboration avec la M.C. Ainsi, ce paragraphe encore d’actualité aujourd’hui et pourtant écrit en 1998 : “Aujourd’hui, malgré les contraintes budgétaires, le système reste “globalement” effi cace matériellement, mais ne l’e ...[+++]

Op het voorstel om deze studie aan te vullen met een meer specifieke analyse van die groepen, geven we slechts één enkele vaststelling: de parcours en de belangrijkste conclusies blijven dezelfde als die van bijna 15 jaar geleden in de studie over een meer algemeen publiek van sociaal verzekerden (Franssen, 1998) in samenwerking met CM. Zo is er die paragraaf die nu nog altijd actueel is en nochtans al in 1998 geschreven werd: “Vandaag, niettegenstaande de budgettaire beperkingen, blijft het stelsel materieel gezien “globaal” doeltreffend, maar dit is niet meer het geval symbolisch gezien: het laat de mensen - hier zou men “die langdurig ...[+++]


Une personne nous a écrit concernant une patiente âgée de 40 ans qui deux ans auparavant a reçu en primo-vaccination deux injections d’un vaccin contre le tétanos à un mois d’intervalle, mais chez qui la troisième injection un mois plus tard n’a pas été réalisée.

Iemand schrijft ons over een 40-jarige patiënte die 2 jaar geleden voor primovaccinatie met één maand tussentijd tweemaal tetanusvaccin kreeg toegediend, maar bij wie de klassieke derde inspuiting één jaar later niet werd toegediend.


A propos de ce médicament, nous avions écrit que « les données concernant l’efficacité du dénosumab sur le risque de fractures ostéoporotiques ne sont pas univoques ».

In verband met dit geneesmiddel schreven we: “de gegevens over de doeltreffendheid van denosumab op het risico van osteoporotische fracturen zijn niet eenduidig”.


A propos de ce médicament, nous avions écrit que " les données concernant l’efficacité du dénosumab sur le risque de fractures ostéoporotiques ne sont pas univoques " .

In verband met dit geneesmiddel schreven we: " de gegevens over de doeltreffendheid van denosumab op het risico van osteoporotische fracturen zijn niet eenduidig" .


Dans les Folia de mai 2003 , nous avions écrit à propos de la sélégiline que sa place dans la prise en charge de la maladie de Parkinson est limitée.

Voor selegiline schreven we in de Folia van mei 2003 dat de plaats in de aanpak van de ziekte van Parkinson beperkt is.


Dans les Folia de ces dernières années, nous avons écrit au sujet de l’arrêt du tabagisme et de la substitution nicotinique [voir Folia d’avril 2000] et au sujet de l’arrêt du tabagisme et du bupropion [voir Folia d’octobre 2000, juin 2001, juillet 2001 et juillet 2002].

In de Folia werd de laatste jaren geschreven over rookstop en nicotinesubstitutie [zie Folia april 2000] en over rookstop en bupropion [zie Folia oktober 2000, juni 2001, juli 2001 en juli 2002].




Anderen hebben gezocht naar : trouble de l'acquisition de l'expression écrite     nous a écrit     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous a écrit ->

Date index: 2021-09-22
w