Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous calculons la somme " (Frans → Nederlands) :

D’abord, nous calculons la somme des 4 premières saisons; ensuite, nous calculons la somme des saisons 2, 3, 4 et 5 (la saison 5 est dans ce cas la première saison de l’année qui suit).

Vooreerst wordt de som berekend van de eerste 4 seizoenen, vervolgens berekent men de som van seizoen 2, 3, 4 en 5 (seizoen 5 is dan het eerste seizoen van het daaropvolgende jaar).


Nous calculons par mois, la somme des 12 derniers mois et nous ne les divisons pas par 12, mais nous laissons la somme progresser.

We berekenen per maand telkens de som over de laatste 12 maanden en delen niet verder door 12, maar we laten de som ‘voortschrijden’.


“C’est la première fois que nous calculons combien nos services d’inspection sociale peuvent, ensemble, effectivement percevoir auprès des fraudeurs”, avez-vous expliqué au quotidien.

“het is de eerste keer dat we berekenen hoeveel onze sociale-inspectiediensten samen effectief kunnen innen bij fraudeurs”, stelde u in het dagblad.


Pour rappel, lors de la première étape, nous calculons pour chacun des 34 APR-DRG, les 2 niveaux de sévérité et les 3 groupes de prestations, la différence entre les dépenses réelles et les dépenses de référence (= nombre de séjours * montant de référence).

Ter herinnering, in de eerste fase berekenen we voor elk van de 34 APR-DRG-groepen, de 2 graden van ernst en de 3 groepen van verstrekkingen, het verschil tussen de reële uitgaven en de referentie-uitgaven (= aantal verblijven × referentiebedrag).


Pour chacun de ces médecins, nous calculons les « revenus » (il s’agit des dépenses de prestations remboursées par INAMI) et on en détermine la médiane.

Voor elke arts berekenen wij de “inkomens” (uitgaven van verstrekkingen die worden vergoed door het RIZIV) en waarvan de mediaan wordt vastgesteld.


Quant à la question de Monsieur Meskens à propos de la part précise des contrôles dans l’UPC Bruxelles (nombre/rôle linguistique) dans la totalité des contrôles globaux, on répond comme suit : ** le contrôle de l’identification des animaux est presque nul (il n’y a qu’une seule exploitation agricole située à Bruxelles) ; ** en ce qui concerne la répartition par rôle linguistique nous calculons, pour les statistiques 80% contrôles francophones et 20% contrôles néerlandophones ; ** dans les autres secteurs, comme ...[+++]

Op de vraag van de heer Meskens naar het precieze aandeel van de controles in de PCE Brussel ( aantal/taalrol) in de totaliteit van de globale controles wordt geantwoord dat : **de controle op de identificatie van dieren bijna nul is( één landbouwbedrijf is gevestigd in Brussel); ** inzake de opdeling per taalrol berekenen we voor de statistieken 80% FR controles en 20% NL; ** in de andere sectoren zoals distributie zijn de controles verdeeld i.f.v. objectieve parameters zoals populatie, beschikbare controleurs….


Nous sommes confrontés en Belgique et ailleurs à une émergence rapide et inquiétante de la résistance aux antibiotiques des pathogènes hospitaliers et communautaires, phénomène dont nous sommes entièrement responsables, en raison de l'utilisation abusive et inadéquate de ces molécules tant en médecine humaine, qu'en usage vétérinaire et dans l'agriculture.

In België, maar ook elders, worden wij geconfronteerd met een snelle en onrustbarende opkomst van ziektekiemen die resistent zijn tegen antibiotica, en dit zowel in het ziekenhuismilieu als daarbuiten. Dit fenomeen hebben wij zelf veroorzaakt door deze moleculen te veel en inadequaat te gebruiken binnen de geneeskunde, de dierengeneeskunde en de landbouw.


Nous sommes d’accord à propos de la plus-value de ce mode de production mais nous ne sommes pas convaincus que le produit soit toujours plus sûr’.

We zijn het eens over de meerwaarde van de productiewijze maar we zijn het niet eens dat het op het niveau van het product altijd veiliger is’.


Nous sommes persuadés qu’avec ce rapport nous disposons d’un instrument efficace permettant de suivre la santé bucco-dentaire de la population belge (ainsi que les aspects de financement et de l’organisation de soins, qui y sont associés) et nous avons le plaisir de vous inviter à la présentation des résultats de ce rapport.

Wij zijn ervan overtuigd dat we met dit project een werkbaar instrument aanreiken om de mondgezondheid (en de daaraan verbonden aspecten van financiering en organisatie van zorgverlening) van de Belgische bevolking te kunnen opvolgen en we nodigen u graag uit op de voorstelling van de resultaten ervan.


Une des grandes avancées dans le domaine des risques liés à l’alimentation est que nous sommes en mesure de procéder à une évaluation du risque.

Het feit dat we nu het risico kunnen evalueren, betekende een grote stap vooruit op het vlak van voedselgezondheidsrisico’s.




Anderen hebben gezocht naar : nous calculons la somme     nous     nous calculons     somme     fois que nous     première étape nous     référence nombre     ces médecins nous     rôle linguistique nous     linguistique nous calculons     répond comme     nous sommes     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous calculons la somme ->

Date index: 2021-07-31
w