Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous pouvons ainsi mieux » (Français → Néerlandais) :

Nous pouvons ainsi mieux les soutenir dans leur combat quotidien pour la santé de leurs patients.

Zo kunnen we hen beter ondersteunen in hun dagelijkse strijd voor de gezondheid van hun patiënten.


Nous pouvons ainsi observer que 10% des patients âgés de plus de 75 ans sont sous antipsychotiques, certes avec des doses plus faibles que les patients des autres classes d’âge.

Wij kunnen aldus vaststellen dat 10% van de patiënten ouder dan 75 jaar antipsychotica inneemt, weliswaar in lagere dosissen dan de patiënten van de andere leeftijdsklassen.


Nous pouvons ainsi mettre fin à la gestion actuellement trop fragmentée des soins de santé.

Zo kunnen we een einde maken aan het huidige gefragmenteerde beheer van de gezondheidszorg.


« Comme nous ne pouvons pas effectuer des contrôles partout, nous travaillons en étroite collaboration avec les pouvoirs publics locaux et la police locale ainsi qu’avec les Conseils de la jeunesse des Communautés.

“Omdat we niet overal kunnen controleren, werken we nauw samen met de lokale overheden en de lokale politie, én met de Jeugdraden van de Gemeenschappen.


En conclusion, nous ne pouvons mieux faire que reprendre un extrait des observations formulées par B. Dejemeppe sous l’arrêt de la Cour de Cassation du 6 février 2009 41 : “En établissant pour la justice le principe de l’exclusivité de la langue de la région en Flandre et en Wallonie, la loi du 15 juin 1935 sur l’emploi des langues en matière judiciaire établit une règle de non-concurrence en présumant que le justiciable qui s’adresse au tribunal ou celui qui est appelé devant lui s’expriment dans cette langue.

Kortom, wij kunnen best besluiten met een uittreksel van de door P.G. B. Dejemeppe gemaakte opmerkingen onder het arrest van het Hof van Cassatie van 6 februari 2009 41 : “Door op het vlak van de rechtspraak het exclusiviteitsbeginsel van de taal van het gewest in Vlaanderen en Wallonië in te voeren, stelt de wet van 15 juni 1935 op het gebruik van de talen in gerechtszaken een niet concurrentieregel vast in de veronderstelling dat de rechtsonderhorige die zich tot de rechtbank wendt of de persoon die voor het gerecht wordt gedaagd zich in die taal uit.


Nous pouvons encore aller plus loin et analyser les différences dans un tableau à 2 x 2 entrées : Les hommes sont-ils mieux vaccinés que les femmes (antérieurement : influence du service militaire) ?

We kunnen nog iets verder gaan en in een 2 x 2 tabel gaan kijken naar verschillen : Zijn mannen beter gevaccineerd dan vrouwen (vroeger : invloed van legerdienst) ?


Comment pouvons-nous piloter le Conseil au mieux? Le chemin parcouru est déjà très long: mise en place de procédures, transparence accrue, introduction de templates, création d’un style maison, …

We hebben hier al een lange weg afgelegd: procedures op poten gezet, transparantie verhoogd, templates ingevoerd, een huisstijl gecreëerd, …


Nous ne pouvons pas assez souligner l’importance de tous les mécanismes de contrôle existants : les approbations par les comités d’éthique et par les autorités ainsi que le contrôle strict et permanent de ses essais cliniques par Pfizer garantissent le parfait déroulement de ceuxci.

We kunnen het belang van al de ingebouwde controlemechanismen niet voldoende benadrukken: de goedkeuringen door de ethische comités, autoriteiten én de continue controle van het onderzoek door Pfizer garanderen dat studies in prefect gecontroleerde omstandigheden verlopen.


Ainsi, nous pouvons résumer la dynamique du PRPB comme suit : Information –> consultation –> concertation –> action –> évaluation –> information…

De dynamiek van het PRPB kan dus als volgt worden samengevat : Informatie -> raadpleging –> overleg –> actie –> evaluatie –> informatie…


Étant donné que le calendrier des jours de congé de repos postnatal est communiqué à l’employeur ainsi qu’à la mutualité bien avant la reprise du travail (en principe au plus tard 4 semaines avant la fin du repos postnatal obligatoire), nous pouvons partir du principe que la suspension du contrat de travail en raison de la prise de jours de congé de repos postnatal prime sur la suspension en raison d’un chômage temporaire, communiquée ultérieurement par l’employeur (voir raisonnement analogue ...[+++]

Vermits de planning van de verlofdagen van postnatale rust meegedeeld wordt aan de werkgever en het ziekenfonds geruime tijd vóór de werkhervatting (in principe uiterlijk 4 weken voor het einde van de verplichte nabevallingsrust), mag men ervan uitgaan dat de schorsing van de arbeidsovereenkomst wegens de opname van verlofdagen van postnatale rust primeert op de nadien door de werkgever meegedeelde schorsing wegens tijdelijke werkloosheid (cf. analoge redenering ingeval van arbeidsongeschiktheid, zie supra).




D'autres ont cherché : nous pouvons ainsi mieux     nous     nous pouvons     nous pouvons ainsi     comme nous     nous ne pouvons     police locale ainsi     pouvons mieux     hommes sont-ils mieux     comment pouvons-nous     conseil au mieux     autorités ainsi     ainsi     postnatal obligatoire nous     l’employeur ainsi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pouvons ainsi mieux ->

Date index: 2023-06-02
w