§ 2 À l’article 23, § 2, les mots « correspondant à la date de début et de fin du sé
jour demandé » sont remplacés par les mots « pour une durée maximale d
e 12 mois », et les dispositions suivantes sont ajoutées à la suite de la 1 ère phrase : « Si le bénéficiaire est admis dans
une autre unité de répit conventionnée avec l’INAMI, avant la date d
e fin de la période accordée ...[+++], un accord d’intervention de l’assurance doit être demandé pour cette nouvelle unité, conformément aux dispositions du §.
§ 2 In artikel 23, § 2, worden de woorden “overeenkomstig de begin- en einddatum van het aangevraagde verblijf” vervangen door de woorden “voor een periode van maximum 12 maanden”, en worden de volgende bepalingen toegevoegd na de eerste zin: “Indien de rechthebbende, vóór de einddatum van de toegekende periode, wordt opgenomen in een andere respijteenheid die een overeenkomst met het RIZIV heeft afgesloten, moet er, overeenkomstig de bepalingen in § 1, een akkoord van verzekeringstegemoetkoming aangevraagd worden voor deze nieuwe eenheid.