Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «paiement d’une somme » (Français → Néerlandais) :

Celui-ci est généralement effectué par des IMCH BL contre le paiement d’une somme considérable.

Dat wordt gewoonlijk door IMLM-WO’s tegen betaling van een aanzienlijk tarief uitgevoerd.


Attendu qu’il s’ensuit que, lorsqu’un bénéficiaire de l’assurance conteste une décision de l’Institut national d’assurance maladie-invalidité qui refuse de constater l’état d’incapacité de travail, la demande de ce bénéficiaire n’est pas constitutive d’une demande en paiement d’une somme d’argent contre cet Institut ;

Attendu qu’il s’ensuit que, lorsqu’un bénéficiaire de l’assurance conteste une décision de l’Institut national d’assurance maladie-invalidité qui refuse de constater l’état d’incapacité de travail, la demande de ce bénéficiaire n’est pas constitutive d’une demande en paiement d’une somme d’argent contre cet institut ;


La réglementation précise que : « Les prestations des services d’ambulances qui assurent le transport des personnes visées à l’article 1 de la loi du 8 juillet 1964 relative à l’aide médicale urgente donnent lieu au paiement d’une somme forfaitaire de 1700 francs par transport ».

De regelgeving verduidelijkt dat: « De prestaties van de ambulancediensten die instaan voor het vervoer van de personen bedoeld in artikel 1 van de wet van 8 juli 1964 betreffende de geneeskundige hulpverlening geven aanleiding tot het van een forfaitair bedrag van 1 700 frank per rit».


Les prestations des services d’ambulances qui assurent le transport des personnes visées à l’article 1 de la loi du 8 juillet 1964 relative à l’aide médicale urgente donnent lieu au paiement d’une somme forfaitaire de 1700 francs par transport (per rit, en néerlandais).

§ 1. De prestaties van de ambulancediensten die instaan voor het vervoer van de personen bedoeld in artikel 1 van de wet van 8 juli 1964 betreffende de geneeskundige hulpverlening geven aanleiding tot het van een forfaitair bedrag van 1 700 frank per rit.


Les grandes différences dans les montants payés pour les différentes années sont dues au volume annuel des créances introduites par les institutions étrangères, au temps nécessaire pour le contrôle de ces factures par les mutualités belges et à la disponibilité des fonds nécessaires pour le paiement de ces sommes.

De sterke verschillen in de betaalde bedragen tussen de verschillende jaren onderling is te wijten aan het jaarlijkse volume van de door de buitenlandse instellingen ingediende vorderingen, de benodigde tijd voor de controle van deze facturen door de Belgische ziekenfondsen en de beschikbaarheid van de nodige fondsen ter betaling van deze sommen.


4� L'action relative au paiement de sommes qui porteraient à un montant supérieur le paiement des prestations de santé qui a été accordé se prescrit par deux ans, à compter de la fin du mois au cours duquel ce paiement a été effectué;

4� de vordering tot betaling van sommen welke de betaling voor de geneeskundige verstrekkingen, die verleend is, tot een hoger bedrag zouden opvoeren, verjaart twee jaar na het einde van de maand waarin die betaling is gedaan;


Toute demande introduite selon les modalités visées à l’article 35bis, § 6, alinéa 1er, par un débiteur qui n’est pas en ordre de paiement, doit être considérée comme irrecevable dès l’échéance du délai de paiement visé à l’alinéa 7 et jusqu’à la date de paiement de toutes les sommes dues sur base du présent article.

Iedere aanvraag ingeleid volgens de regels bepaald in het artikel 35bis, § 6, eerste lid, door een schuldenaar die niet in orde is met de betalingen, moet worden beschouwd als onontvankelijk vanaf de vervaldag van de betaling bedoeld in het zevende lid en tot op het ogenblik van de betaling van al de verschuldigde sommen op basis van dit artikel.


4° L’action relative au paiement de sommes qui porteraient à un montant supérieur le paiement des prestations de santé qui a été accordé se prescrit par deux ans, à compter de la fin du mois au cours duquel ce paiement a été effectué ;

4° De vordering tot betaling van sommen welke de betaling voor de geneeskundige verstrekkingen, die verleend is, tot een hoger bedrag zouden opvoeren, verjaart twee jaar na het einde van de maand waarin die betaling is gedaan;


Toute demande introduite selon les modalités visées à l'article 35bis, § 6, alinéa 1er, par un débiteur qui n'est pas en ordre de paiement, doit être considérée comme irrecevable dès l'échéance du délai de paiement visé à l'alinéa 8 et jusqu'à la date de paiement de toutes les sommes dues sur base du présent article.

Iedere aanvraag ingeleid volgens de regels bepaald in het artikel 35bis, § 6, eerste lid, door een schuldenaar die niet in orde is met de betalingen, moet worden beschouwd als onontvankelijk vanaf de vervaldag van de betalingstermijn bedoeld in het achtste lid en tot op het ogenblik van de betaling van al de verschuldigde sommen op basis van dit artikel.


Toute demande introduite selon les modalités visées à l'article 35bis, § 6, alinéa 1er, par un débiteur qui n'est pas en ordre de paiement, doit être considérée comme irrecevable dès l'échéance du délai de paiement visé à l'alinéa 10 et jusqu'à la date de paiement de toutes les sommes dues sur base du présent article.

Iedere aanvraag ingeleid volgens de regels bepaald in het artikel 35bis, § 6, eerste lid, door een schuldenaar die niet in orde is met de betalingen, moet worden beschouwd als onontvankelijk vanaf de vervaldag van de betaling bedoeld in het tiende lid en tot op het ogenblik van de betaling van al de verschuldigde sommen op basis van dit artikel.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

paiement d’une somme ->

Date index: 2023-09-01
w