Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agent de scellement pour dure-mère
Brosse dure de bain d'assistance
Chute sur une surface dure
Dissecteur pour dure-mère
Fromage à pâte dure
Greffon de dure-mère d'origine bovine
Margarine dure végétale

Vertaling van "parallèles d’une durée " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Affection dans laquelle la durée et la qualité du sommeil ne sont pas satisfaisantes; qui persiste pendant une période prolongée; il peut s'agir d'une difficulté d'endormissement, d'une difficulté à rester endormi ou d'un réveil matinal précoce. L'insomnie est un symptôme commun à de nombreux troubles mentaux ou physiques; elle ne doit être classée ici, parallèlement au diagnostic principal, que lorsqu'elle domine le tableau clinique.

Omschrijving: Insomnie is een toestand van kwantitatief en kwalitatief onvoldoende slaap, die gedurende een aanzienlijke periode aanhoudt en waaronder vallen problemen met inslapen, met doorslapen of door voortijdig ontwaken. Insomnia is een veel voorkomend symptoom bij tal van psychische en lichamelijke stoornissen en dient hier slechts als aanvulling op de onderliggende stoornis geklasseerd te worden als zij het klinische beeld overheerst.


Définition: Trouble caractérisé par une altération de la mémoire, des difficultés d'apprentissage et une réduction de la capacité à se concentrer sur une tâche, sauf pendant des périodes de courte durée. Le sujet éprouve souvent une fatigue mentale accentuée quand il fait des efforts mentaux, et un nouvel apprentissage peut être subjectivement difficile même quand il est objectivement réussi. Aucun de ces symptômes ne présente une sévérité suffisante pour justifier un diagnostic de démence (F00-F03) ou de delirium (F05.-). Ce diagnostic ne doit être fait qu'en présence d'un trouble somatique spécifié; il ne doit pas être fait en présenc ...[+++]

Omschrijving: Een stoornis die wordt gekenmerkt door geheugenstoornissen, leerproblemen en verminderd vermogen zich gedurende wat langere tijd op een taak te concentreren. Er is vaak een uitgesproken gevoel van geestelijke vermoeidheid wanneer geestelijke taken worden ondernomen en het leren van nieuwe dingen wordt subjectief als moeilijk ervaren, zelfs indien dit objectief met goed resultaat verloopt. Geen van deze symptomen is dermate ernstig dat een diagnose van hetzij dementie (F00-F03), hetzij delirium (F05.-) gesteld kan worden. Deze diagnose dient alleen gesteld te worden in verband met een gespecificeerde lichamelijke stoornis en ...[+++]










douleur dorsale chronique d'une durée supérieure à trois mois

chronische rugpijn gedurende meer dan 3 maand






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Trouble d’anxiété sociale L'efficacité des gélules de venlafaxine à libération prolongée dans le traitement du trouble d’anxiété sociale a été établie dans quatre études en double aveugle et en groupes parallèles, d’une durée de 12 semaines, multicentriques, contrôlées par placebo, à dose variable, ainsi que dans une étude en double aveugle et en groupes parallèles, d’une durée de 6 mois, contrôlée par placebo, à dose fixe/variable, conduites chez des adultes ambulatoires.

Sociale angststoornis De doeltreffendheid van venlafaxine harde capsules met verlengde afgifte bij sociale angststoornis is aangetoond in vier dubbelblinde, multicentrische, placebogecontroleerde studies van 12 weken met parallelle groepen en een flexibele dosering en één dubbelblinde, placebogecontroleerde studie van 6 maanden met parallelle groepen met een vaste/flexibele dosering bij volwassen ambulante patiënten.


Une étude en double-aveugle et en parallèle d’une durée de 2 ans a évalué l’effet de l’association de linagliptine + metformine et de glimépiride + metformine chez des patients diabétiques de type 2 27 .

Een 2-jaar durend parallelgroep dubbelblinde studie onderzocht het effect van de combinatie van linagliptine + metformine met glimepiride + metformine bij type-2 diabetespatiënten 27 .


Dans cinq études de groupe parallèles d’une durée de huit semaines à huit mois de traitement, des saignements liés aux effets indésirables, principalement au niveau de la peau et des muqueuses, ont été observés à une fréquence de 1,74 % chez les patients recevant la paroxétine, contre 0,74 % chez les patients traités par placebo.

Bij vijf parallele groepen onderzoeken met een lengte van acht weken tot acht maanden behandeling, waren bloedingsgerelateerde bijwerkingen, met name van de huid en slijmvliezen, vaker gezien bij paroxetine behandelde patiënten met een frequentie van 1.74% vergeleken met 0.74% bij placebo behandelde patiënten.


Au cours de cinq études de groupe en parallèle, d’une durée allant de huit semaines à huit mois de traitement, des effets indésirables liés à des saignements, principalement de la peau et des muqueuses, ont été observés chez les patients traités par paroxétine à une fréquence de 1,74 %, contre 0,74 % pour les patients traités par placebo.

In vijf parallelle groepsonderzoeken met een duur van acht weken tot acht maanden behandeling werden er bloedingsgerelateerde bijwerkingen, hoofdzakelijk van de huid en weke delen, gemeld bij met paroxetine behandelde patiënten aan een frequentie van 1,74% in vergelijking met 0,74% bij met placebo behandelde patiënten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lors d’une deuxième étude randomisée, en double aveugle et en bras parallèles, d’une durée de 6 semaines, chez des enfants âgés de 4 à 15 ans souffrant d’ARJ/AJI, l’efficacité du diclofénac (dose journalière de 2-3 mg/kg de poids corporel, n=22) était comparable à celle de l’indométhacine (dose journalière 2-3 mg/kg de poids corporel, n=23).

In een tweede 6 weken durend, gerandomiseerd, dubbelblind parallelgroeponderzoek bij kinderen van 4 tot 15 jaar met JRA/JIA, was de werkzaamheid van diclofenac (dagelijkse dosis 2-3 mg/kg lichaamsgewicht, n=22) vergelijkbaar met die van indometacine (dagelijkse dosis 2-3 mg/kg lichaamsgewicht, n=23).


Lors d’une étude randomisée, en double aveugle et en bras parallèles, d’une durée de 2 semaines, chez des enfants âgés de 3 à 15 ans souffrant d’ARJ/AJI, l’efficacité et la sécurité du diclofénac à des posologies de 2-3 mg/kg de poids corporel ont été comparées à l’acide acétylsalycilique (ASS, 50- 100 mg/kg de poids corporel par jour) et au placebo.

In een 2 weken durend gerandomiseerd, dubbelblind parallelgroeponderzoek bij kinderen van 3 tot 15 jaar met JRA/JIA, werden de werkzaamheid en veiligheid van diclofenac in een dagelijkse dosering van 2-3 mg/kg lichaamsgewicht vergeleken met acetylsalicylzuur (ASS, 50-100 mg/kg lichaamsgewicht per dag) en placebo.


Population pédiatrique La sécurité et l’efficacité du sodium de risédronate font actuellement l’objet d’une étude de 3 ans (une étude randomisée, en double aveugle, contrôlée par placebo, multicentrique, en groupes parallèles, d'une durée d’un an suivie de 2 ans en traitement en ouvert) auprès de patients pédiatriques âgés de 4 à moins de 16 ans atteints d’ostéogénèse imparfaite légère à modérée.

De veiligheid en de werkzaamheid van natriumrisedronaat werden onderzocht in een studie van 3 jaar (een gerandomiseerde, dubbelblinde, placebogecontroleerde, multicentrische, studie met parallelle groepen van één jaar met vervolgens 2 jaar open behandeling) bij pediatrische patiënten in de leeftijd van 4 tot minder dan 16 jaar met een lichte tot matige osteogenesis imperfecta.


La sécurité et l’efficacité du risédronate sodique a été évaluée dans une étude de 3 ans (une étude randomisée en double aveugle, placebo-contrôlée, multicentrique en groupes parallèles d’une durée d’un an suivie par 2 années de traitement en étude ouverte) portant sur des patients pédiatriques âgés de 4 ans à moins de 16 ans souffrant d’ostéogenèse imparfaite légère à modérée.

De veiligheid en de doeltreffendheid van natriumrisedronaat werden onderzocht in een 3 jaar studie (een gerandomiseerde, dubbelblinde, placebo-gecontroleerde, multicenter, parallelle groep studie van een jaar looptijd, gevolgd door 2 jaren open-label behandeling) bij pediatrische patiënten van 4 tot jonger dan 16 jaar met milde tot matige osteogenesis imperfecta.


Interprétation : IMPORTATION : en cas d’importation parallèle, le détenteur de l’autorisation doit, pour chaque lot mis sur le marché, conserver au moins un emballage muni des scellés et de l’étiquette d’origine pendant la durée de validité de l’autorisation.

Interpretatie : INVOER : bij parallelinvoer moet de houder van de toelating voor elke in de handel gebrachte partij ten minste één verzegelde en van het oorspronkelijk etiket voorziene verpakking bewaren gedurende de hele geldigheidsduur van de toelating.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parallèles d’une durée ->

Date index: 2024-01-16
w