Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il donne la parole à Monsieur Clarysse.

Traduction de «parole à monsieur clarysse » (Français → Néerlandais) :



2. Le Président souhaite la bienvenue à Monsieur Clarysse, Substitut du Procureurgénéral auprès de la Cour d’Appel de Gand et Magistrat d’assistance Résidus et Sécurité alimentaire et à Monsieur Van den Boeynants, Commissaire auprès de la Police fédérale et Coordinateur principal de la cellule multidisciplinaire hormones.

2. De Voorzitter verwelkomt de heer Clarysse, Substituut van de Procureur-generaal bij het Hof van Beroep te Gent en Bijstandsmagistraat Residuen en Voedselveiligheid en de heer Van den Boeynants, commissaris bij de federale politie en hoofdcoördinator van de multidisciplinaire hormonencel .


32. S’associant aux paroles de Monsieur Sabbe, Monsieur Gillis avance que dans certains cas les nctc indiquent que de faibles doses d’hormones ont été utilisées.

32. Aansluitend bij de heer Sabbe stelt de heer Gillis dat nacv in sommige gevallen wijzen op het gebruik van lage dosissen hormonen.


4. Relevé du timing concernant la révision de la réglementation dans le cadre du paquet hygiène Réalisation point d’action voir réunion du 23.03.05 à la demande de Monsieur Hallaert. Le président donne la parole à Monsieur F. Swartenbroux qui donne un exposé concernant le timing pour la révision de la réglementation dans le cadre du paquet hygiène (voir présentation en PP).

4. Overzicht timing betreffende de herziening van de regelgeving in het kader van het hygiënepakket Uitvoering actiepunt zie vergadering 23/03/05 op vraag van de heer Hallaert De Voorzitter verleent het woord aan de heer F. Swartenbroux die een toelichting geeft bij timing voor de herziening van de regelgeving in het kader van het hygiënepakket ( zie PPpresentatie).


100. Le Président donne la parole à Monsieur Decadt, chef d’entreprise de la firme Voeders Decadt.

100. De Voorzitter verleent het woord aan de heer Decadt, zaakvoerder van Voeders Decadt.


107. Le Président donne la parole à Monsieur Poriau qui explique l’instauration d’un système d’autocontrôle dans le secteur Horeca.

107. De Voorzitter verleent het woord aan de heer Poriau die een toelichting geeft bij het invoeren van een autocontrolesysteem in de horecasector.


La normalisation étant une compétence du SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, le président donne la parole à Monsieur Crémer, directeur auprès du ce SPF, qui demande quelques explications concernant cette question.

Aangezien normalisatie onder de bevoegdheid valt van de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, verleent de Voorzitter het woord aan de heer Crémer, Directeur bij deze FOD, die nadere uitleg vraagt bij vermelde vraagstelling.


Monsieur Willem Lemmens Professeur à l’Université d’Anvers (UA), Porte-parole du Centre d’Éthique

De heer Philippe Boxho Professor aan de Université de Liège (ULg), Departement Maatschappelijke gezondheidswetenschappen, Gerechtsgeneeskunde - Criminalistiek


Monsieur Michel Dupuis Professeur à l’Université catholique de Louvain (UCL), Porte-parole du Groupe de référence institutionnel en matière bioéthique de l’UCL

De heer Sylvain De Bleeckere Professor aan de Universiteit Hasselt (UHasselt), campus Diepenbeek, vakgroep Behaviour, Communication & Linguistics




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parole à monsieur clarysse ->

Date index: 2021-05-02
w