Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Monsieur Remy remercie Monsieur Crémer pour son exposé.

Traduction de «parole à monsieur crémer » (Français → Néerlandais) :

La normalisation étant une compétence du SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, le président donne la parole à Monsieur Crémer, directeur auprès du ce SPF, qui demande quelques explications concernant cette question.

Aangezien normalisatie onder de bevoegdheid valt van de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, verleent de Voorzitter het woord aan de heer Crémer, Directeur bij deze FOD, die nadere uitleg vraagt bij vermelde vraagstelling.


Monsieur Remy remercie Monsieur Crémer pour son exposé.

De heer Remy dankt de heer Crémer voor zijn toelichting.


Monsieur Crémer rappelle les normes concernant les nitrates dans les épinards frais (pas pour les épinards utilisés par l’industrie).

De heer Crémer brengt de normen in herinnering voor wat betreft nitraat in verse spinazie (niet voor spinazie die gebruikt wordt door de industrie).


66. Monsieur Crémer, au nom du SPF indique que des discussions ont eu lieu au sein du Comité permanent de la CE et qu’une limite d’action de 10 ppb avait été retenue.

66. Als afgevaardigde van de FOD wijst de heer Crémer er op dat er discussies hebben plaatsgevonden in de schoot van het Permanent comité van de EG en dat een actielimiet van 10 ppb is weerhouden geworden.


Monsieur Crémerpond qu’une bonne réglementation européenne est une réglementation totalement harmonisée mais malheureusement il n’est pas possible de trouver une majorité qualifiée sur cette question.

Een goede Europese reglementering is een volledig geharmoniseerde reglementering, maar spijtig genoeg is het niet mogelijk voor deze kwestie een geschikte meerderheid te vinden, antwoordt de heer Crémer.


73. Monsieur Crémer demande d’incorporer une nuance à cet égard et de faire une distinction entre les représentants des autorités fédérales et les représentants des organisations.

73. De heer Crémer vraagt om een nuance in te bouwen op dit vlak en een onderscheid te maken tussen vertegenwoordigers van federale overheden en vertegenwoordigers van organisaties.


4. Relevé du timing concernant la révision de la réglementation dans le cadre du paquet hygiène Réalisation point d’action voir réunion du 23.03.05 à la demande de Monsieur Hallaert. Le président donne la parole à Monsieur F. Swartenbroux qui donne un exposé concernant le timing pour la révision de la réglementation dans le cadre du paquet hygiène (voir présentation en PP).

4. Overzicht timing betreffende de herziening van de regelgeving in het kader van het hygiënepakket Uitvoering actiepunt zie vergadering 23/03/05 op vraag van de heer Hallaert De Voorzitter verleent het woord aan de heer F. Swartenbroux die een toelichting geeft bij timing voor de herziening van de regelgeving in het kader van het hygiënepakket ( zie PPpresentatie).


Monsieur Willem Lemmens Professeur à l’Université d’Anvers (UA), Porte-parole du Centre d’Éthique

De heer Philippe Boxho Professor aan de Université de Liège (ULg), Departement Maatschappelijke gezondheidswetenschappen, Gerechtsgeneeskunde - Criminalistiek


Monsieur Michel Dupuis Professeur à l’Université catholique de Louvain (UCL), Porte-parole du Groupe de référence institutionnel en matière bioéthique de l’UCL

De heer Sylvain De Bleeckere Professor aan de Universiteit Hasselt (UHasselt), campus Diepenbeek, vakgroep Behaviour, Communication & Linguistics




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parole à monsieur crémer ->

Date index: 2022-01-21
w