Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1) correctif - 2) correction
Agoniste
Antagoniste
Dont l'action s'oppose à celle d'un autre
Exerçant l'action principalev

Traduction de «passage à l’action » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
antagoniste (a. et s.m) | dont l'action s'oppose à celle d'un autre (muscle-)

antagonist | tegenwerker


1) correctif - 2) correction | 1) substance ajoutée à un médicament pour en modifier l'action - 2) de la vue

correctie | verbetering


agoniste (a. et n.) | exerçant l'action principalev (muscle-)

agonist | spier die zelfstandig werkt


chute sur une échelle dans le transport par eau, passager d'un petit bateau motorisé blessé

val op ladder in watervervoer, inzittende van kleine aangedreven boot gewond


chute dans les escaliers du transport fluvial, passager d'un petit bateau motorisé blessé

val op trap in watervervoer, inzittendde van kleine aangedreven boot gewond


explosion dans une embarcation, passager d'un petit bateau motorisé blessé

explosie in vaartuig, inzittende van kleine aangedreven boot gewond


exposition au courant électrique, avec passage de courant à travers un tissu

blootstelling aan elektrische stroom met passage van stroom door weefsel


accident impliquant un véhicule à passagers d'aéroport alimenté par une batterie

ongeval met accu-aangedreven luchthavenpassagiersvoertuig


exposition à la foudre, avec un passage de courant à travers un tissu

blootstelling aan bliksem met passage van stroom door weefsel


écrasé entre un navire et un quai, passager d'un petit bateau motorisé blessé

verpletterd tussen schip en werf, inzittende van kleine aangedreven boot gewond
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Alors qu’au sein des entreprises de nombreuses personnes ont conscience de ces risques et de leur impact humain et économique, le passage à l’action se heurte souvent à de nombreuses difficultés:

Nochtans is de preventie van beroepsrisico’s inzake welzijn op het werk niet gemakkelijk in te voeren in de ondernemingen. Terwijl binnen de ondernemingen heel wat personen zich van die risico’s en de menselijke en economische impact bewust zijn, stoot het overgaan tot acties dikwijls op talrijke moeilijkheden:


Ensuite, c’est le moment du passage à l’action !

En dan komt het moment om actie te ondernemen!


[N.d.l.r.: lors du passage d’un bronchodilatateur à courte durée d’action à un bronchodilatateur à longue durée d’action, le patient doit être averti que l’effet du β-mimétique à longue durée d’action salmétérol et de l’anticholinergique à longue durée d’action tiatropium ne survient pas immédiatement, et qu’il ne doit pas utiliser le médicament plus souvent que prescrit.]

[N.v.d.r.: wanneer de patiënt wordt overgeschakeld van een kortwerkende naar een langwerkende bronchodilator, moet hij er over ingelicht worden dat het effect van de langwerkende β-agonist salmeterol en het langwerkend anticholinergicum tiatropium niet onmiddellijk optreedt, en dat hij het middel niet frequenter dan voorgeschreven, mag gebruiken.]


Grâce aux actions entreprises par SHIPSAN TRAINET, le secteur est tenu de respecter des normes élevées, les équipages travaillent dans un environnement sûr et les passagers bénéficient de bonnes conditions de sécurité et d'hygiène.

Dankzij SHIPSAN TRAINET gelden er voor de sector strengere normen, worden de werkomstandigheden voor het personeel veiliger en is het reizen voor de passagiers veiliger en gezonder.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En lisant la jurisprudence, nous constatons qu'il arrive fréquemment que la citation d'un passage, rédigé dans une autre langue que celle de l'action judiciaire n'entraîne pas la nullité de l'acte : voir p. ex., Cass.

Nogal wat rechtspraak leert dat het citeren van een passage, opgesteld in een andere taal dan de taal van de rechtspleging, niet de nietigheid van de akte tot gevolg heeft: zie bv.


Concernant le passage (scannage) de l’ensemble des dossiers d’assurés reconnus actuellement en invalidité (‘dossiers actifs’) en edid, un plan d’action relatif au « rollout scanning e-dossiers » a été arrêté et devrait être opérationnel à partir du 1er janvier 2009 et prendra fin en septembre 2011.

Met betrekking tot de omzetting (scanning) van alle dossiers van verzekerden die nu in invaliditeit zijn erkend (‘actieve dossiers’) in edid, is een actieplan met betrekking tot de « roll-out scanning e-dossiers » goedgekeurd dat operationeel zou moeten zijn vanaf 1 januari 2009 en eindigen in september 2011.


Action relaxante, stress passager et immédiat, tension nerveuse, angoisse, fatigue intellectuelle

Ontspannende werking, tijdelijke en acute stress, nerveuze spanning, angst, intellectuele vermoeidheid


o Lavandin abrial: a une action calmante et soigne les problèmes d’insomnie, de stress passager et les affections cutanées;

o Lavendel abrialis werkt rustgevend en helpt tegen slapeloosheid, kortstondige stress en huidaandoeningen;


Des actions au niveau de l’accessibilité aux moyens risquent de n’agir que sur les causes externes de passage à l’acte sans prendre en compte les autres facteurs.

There is a risk that dealing with access to means might only affect the external causes involved in committing the act, without taking into account the other factors.


Inciter le médecin-conseil à transmettre à l’INAMI un dossier complet reprenant ce qui a été entrepris avec le patient (bilan et plan d’action) avant d’envisager le passage en invalidité ; rendre le régime d’invalidité plus flexible en prenant en compte les capacités restantes et les possibilités d’emploi adaptées (comme aux Pays-Bas et en Allemagne) ; Modifier la dénomination « invalide » pour changer la perception d’irréversibilité qui y est liée.

De adviserend geneesheer ertoe aansporen om aan het RIZIV een volledig dossier te bezorgen over al wat men, samen met de patiënt (bilan en actieplan) ondernomen heeft om een overgang naar de invaliditeit te vermijden; Het stelsel van de invaliditeit soepeler maken door rekening te houden met de overblijvende capaciteiten en met aangepaste tewerkstellingsmogelijkheden (zoals men dat doet in Nederland en Duitsland); Wijziging van de benaming “invalide”, omwille van de connotatie van onomkeerbaarheid die er aan verbonden is.




D'autres ont cherché : correctif 2 correction     agoniste     antagoniste     exerçant l'action principalev     passage à l’action     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

passage à l’action ->

Date index: 2024-07-29
w