Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «passager elle sera » (Français → Néerlandais) :

Dans certains cas, la prise de benzodiazépines répond à un besoin occasionnel ou passager: elle sera dès lors de courte durée.

In verscheidene gevallen beantwoordt de toediening van benzodiazepines aan een occasionele of voorbijgaande behoefte: ze zal dus van korte duur zijn.


Dans la plupart des cas, l’administration de benzodiazépines correspond à un besoin occasionnel ou passager : elle sera donc de courte durée.

In verscheidene gevallen beantwoordt de toediening van benzodiazepines aan een occasionele of voorbijgaande behoefte: ze zal dus van korte duur zijn.


Dans différents cas, l'administration de benzodiazépines répond à un besoin occasionnel ou passager : elle sera donc de courte durée.

In verscheidene gevallen beantwoordt de toediening van benzodiazepinen aan een occasionele of voorbijgaande behoefte: ze zal dus van korte duur zijn.


Dans de nombreux cas, l'administration de benzodiazépines répond à un besoin occasionnel ou passager; elle sera donc de courte durée.

In vele gevallen beantwoordt de toediening van benzodiazepinen aan een toevallige of voorbijgaande behoefte; ze zal dus van korte duur zijn.


Dans des cas bien déterminés, l'administration de benzodiazépines répond à un besoin occasionnel ou passager; elle sera donc de courte durée.

In verscheidene gevallen beantwoordt de toediening van benzodiazepinen aan een occasionele of voorbijgaande behoefte; ze zal dus van korte duur zijn.


Considérant, quant au " dommage financier" , que la décision attaquée ne modifie pas la situation juridique du médicament produit par la requérante, telle qu'elle existait avant son entrée en vigueur, mais se limite à ne pas en faciliter la délivrance, qu'elle n'entraîne, dès lors, aucune perte financière pour la requérante, mais la prive seulement de l'espoir d'améliorer la position de son médicament par rapport à celle des médicaments de ses concurrents, que la requérante ne communique aucune donnée chiffrée quant au préjudice financier que lui occasionnerait 1'exécution de la décision attaquée, mais expose les difficultés du secteur c ...[+++]

Considérant, quant au “dommage financier”, que la décision attaquée ne modifie pas la situation juridique du médicament produit par la requérante, telle qu’elle existait avant son entrée en vigueur, mais se limite à ne pas en faciliter la délivrance, qu’elle n’entraîne, dès lors, aucune perte financière pour la requérante, mais la prive seulement de l’espoir d’améliorer la position de son médicament par rapport à celle des médicaments de ses concurrents, que la requérante ne communique aucune donnée chiffrée quant au préjudice financier que lui occasionnerait 1’exécution de la décision attaquée, mais expose les difficultés du secteur con ...[+++]


difficilement réparable, et que la croissance anticipée en 2005 (+ 14,3 % versus 2004) n'aura aucun impact négatif sur le budget des médicaments de l'INAMI puisque des solutions concurrentielles plus coûteuses seront écartées; qu'elle soutient encore que la décision attaquée empêche son extension, que la forte diminution de son chiffre d'affaires provoquera une régression dramatique du bénéfice net pour 1'exercice 2005, menacera de licenciement environ 20 % des personnes qu'elle emploie, soit environ 100 personnes, que la partie adverse, quant à elle, ne subira aucun préjudice financier en acceptant de faire passer le S. au chapitre Ier ...[+++]

une position sur un marché constitue un préjudice sérieux et difficilement réparable, et que la croissance anticipée en 2005 (+ 14,3 % versus 2004) n’aura aucun impact négatif sur le budget des médicaments de l’INAMI puisque des solutions concurrentielles plus coûteuses seront écartées; qu’elle soutient encore que la décision attaquée empêche son extension, que la forte diminution de son chiffre d’affaires provoquera une régression dramatique du bénéfice net pour 1’exercice 2005, menacera de licenciement environ 20 % des personnes qu’elle emploie, soit environ 100 personnes, que la partie adverse, quant à elle, ne subira aucun préjudice ...[+++]


Souvent, ce médicament répondra à un besoin occasionnel ou passager et son utilisation sera donc de courte durée (elle ne dépassera généralement pas les 8 à 12 semaines).

In vele gevallen is er slechts een tijdelijke of voorbijgaande behoefte aan Bromazepam Mylan. Het gebruik ervan moet dan ook van korte duur zijn (gewoonlijk niet langer dan 8 tot 12 weken).


Prise de votre comprimé mensuel Il est important de suivre ces instructions soigneusement. Elles ont pour but de faciliter le passage rapide de votre comprimé d’Ibandronic Acid Sandoz dans l’estomac, de sorte qu’il sera moins susceptible de provoquer une irritation.

Ze dienen om ervoor te zorgen dat uw Ibandronic Acid Sandoz tablet snel in uw maag komt, zodat er minder kans is dat ze irritatie zal veroorzaken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

passager elle sera ->

Date index: 2022-05-08
w