Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "patients palliatifs souffrant " (Frans → Nederlands) :

Les patients palliatifs souffrant d’hypoxémie bénéficient d’un remboursement sans aucune restriction, aussi bien pour l’oxygène gazeux que pour un oxyconcentrateur.

Palliatieve patiënten die lijden aan hypoxemie krijgen terugbetaling zonder enige beperking, zowel voor de behandeling met gasvormige zuurstof, als voor de behandeling met een oxyconcentrator.


Cette disposition s’applique à partir du 1 er octobre 2012 aux nouveaux patients ainsi qu’aux patients qui ont déjà reçu un remboursement au cours des mois précédents (A.M. du 27.12.2012) les patients palliatifs souffrant d’hypoxémie bénéficient d’un remboursement sans aucune restriction de leur traitement par oxygénothérapie (oxygène gazeux ou oxyconcentrateur).

Deze bepaling geldt vanaf 1 oktober 2012 zowel voor nieuwe patiënten als voor patiënten die reeds terugbetaling kregen in de voorafgaande maanden (B.S. van 27.12.2012). Palliatieve patiënten genieten zonder enige beperking de terugbetaling van hun zuurstofbehandeling (gasfles of oxyconcentrator).


la distinction entre le forfait octroyé aux centres de soins de jour pour personnes âgées dépendantes et le forfait octroyé aux centres de soins de jour pour personnes souffrant d’une maladie grave (ou aux CSJ pour patients palliatifs) l’établissement de la norme de personnel pour les centres de soins de jour pour patients palliatifs, conformément à la norme d’agrément de ces CSJ fixée par le SPF Santé publique.

het onderscheid tussen het forfait dat wordt toegekend aan de centra voor dagverzorging voor afhankelijke bejaarden en het forfait dat wordt toegekend aan de centra voor dagverzorging voor personen met een ernstige ziekte (of CDV’s voor palliatieve patiënten)


« Les points précédents ne s’appliquent pas vis-à-vis des catégories suivantes d’hôpitaux qui notifient au préalable à l’autorité compétente pour l’agrément et à l’Agence fédérale des médicaments et des produits de santé qu’au sein de l’hôpital concerné, aucune application humaine visée dans la loi visée au 1, a) ne s’effectue et qu’au sein de l’hôpital concerné, aucun prélèvement de matériel corporel humain ne s’effectue sur des donneurs vivants : a) les hôpitaux psychiatriques; b) les services de gériatrie isolés (indice G); c) les hôpitaux disposant exclusivement de services spécialisés pour le traitement et la revalidation (indice Sp), en liaison ou non avec des services d’hospitalisation ordinaire (indice H) ou des services neuropsyc ...[+++]

“De voorgaande punten zijn niet van toepassing ten aanzien van de volgende categorieën ziekenhuizen die op voorhand aan de voor erkenning bevoegde overheid en het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten melden dat in het betrokken ziekenhuis geen menselijk lichaamsmateriaal wordt toegepast op de mens zoals bedoeld in de in 1, a) bedoelde wet en dat in het betrokken ziekenhuis geen menselijk lichaamsmateriaal bij levende donors wordt weggenomen: a) de psychiatrische ziekenhuizen; b) de geïsoleerde geriatriediensten (kenletter G); c) de ziekenhuizen die uitsluitend beschikken over gespecialiseerde diensten voor behandeling en revalidatie (kenletter S), al of niet samen met diensten voor gewone hospitalisatie (kenlett ...[+++]


Le médecin généraliste doit informer la mutualité du statut palliatif du patient les patients souffrant de “cluster headache” bénéficient d’un remboursement si un rapport d’un neurologue, d’un neurochirurgien ou d’un neuropsychiatre confirme le diagnostic, et après autorisation du médecin-conseil de la mutualité.

De huisarts moet het ziekenfonds informeren over de palliatieve situatie van de patiënt. Clusterhoofdpijn: voor de terugbetaling is een machtiging nodig van de adviserend geneesheer van het ziekenfonds. Hiervoor is een verslag nodig van een neuroloog, neurochirurg of neuropsychiater dat de diagnose bevestigt.


L’article 112 de la loi du 25 janvier 1999 portant des dispositions sociales a complété l’article 34, premier alinéa, 14° de la loi SSI. Les possibilités prévues pour une intervention pour les matières et produits de soins pour les soins à domicile de patients souffrant d’une affection grave sont étendues aux patients palliatifs à domicile.

Met artikel 112 van de wet van 25 januari 1999 houdende sociale bepalingen is artikel 34, eerste lid, 14°, van de GVU-wet aangevuld. De mogelijkheden voor een tegemoetkoming voor de materialen en de verzorgingsproducten voor thuisverzorging van patiënten met een zware aandoening worden uitgebreid tot de palliatieve thuispatiënten.


L’introduction d’une prestation spécifique pour les « patients palliatifs à domicile » à partir du 1 er septembre 2006 a eu pour conséquence que certains patients souffrant d’une pathologie lourde « E » perdaient leur droit à une deuxième petite séance journalière remboursée.

De invoering van een specifieke verstrekking voor de “palliatieve thuispatiënten” vanaf 1 september 2006 heeft tot gevolg gehad dat sommige patiënten met een zware “E”-aandoening hun recht verloren op een vergoede tweede kleine zitting op dezelfde dag.


Nous devons souligner qu’il est toujours obligatoire aujourd’hui – il s’agit d’une obligation de l’INAMI – de disposer d’un dossier papier pour tous les patients palliatifs et pour les patients souffrant de blessures complexes.

We dienen hierbij aan te stippen dat het vandaag nog steeds een RIZIV verplichting is een papieren dossier ter beschikking te hebben bij alle palliatieve patiënten enbij patiënten met specifieke complexe wonden.


(à joindre à la demande d’intervention en cas de demande d’admission d’un patient palliatif dans un centre de soins de jour pour personnes souffrant d’une maladie grave)

(bij te voegen bij de aanvraag tot tegemoetkoming in het geval van een vraag tot tenlasteneming van een palliatief patiënt in een centrum voor dagverzorging voor personen met een ernstige ziekte)


Ces soins sont dispensés principalement par un généraliste et des infirmiers à domicile. Dès l’instauration en 2009 des trajets de soins pour les personnes souffrant de diabète et d’insuffisance rénale chronique, l’idée d’un trajet de soins pour les patients palliatifs a été suggérée.

Bij de opstart in 2009 van de nierinsufficiëntie en diabetes-zorgtrajecten werd de mogelijkheid van een zorgtraject voor palliatieve patiënten gelanceerd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

patients palliatifs souffrant ->

Date index: 2024-05-30
w