Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «patients prenant aptivus solution buvable » (Français → Néerlandais) :

APTIVUS, co-administré avec le ritonavir à faible dose, doit être utilisé avec précaution chez les patients pouvant présenter un risque accru de saignement en raison d’un traumatisme, d’une chirurgie ou d’antécédents médicaux autres, ou chez ceux recevant des traitements connus pour augmenter le risque de saignement tels que les antiagrégants plaquettaires et les anticoagulants, ou chez ceux qui prennent de la vitamine E. Les patients prenant APTIVUS solution buvable ne doivent prendre aucun supplément en vitamine.

APTIVUS, gecombineerd met laag gedoseerd ritonavir, dient met voorzichtigheid te worden gebruikt bij patiënten die een mogelijk verhoogd risico op bloedingen hebben door trauma, chirurgie of andere aandoeningen of die geneesmiddelen gebruiken waarvan bekend is dat ze de kans op bloedingen verhogen, zoals plaatjesaggregatieremmers en anticoagulantia, of bij patiënten die extra vitamine E gebruiken. Patiënten die APTIVUS drank gebruiken dienen te worden geadviseerd om geen extra vitamine E te gebruiken.


Passage d’APTIVUS solution buvable à APTIVUS capsules : APTIVUS solution buvable n’est pas interchangeable avec APTIVUS capsules.

Overstap van APTIVUS drank naar de capsules: APTIVUS drank is niet uitwisselbaar met de capsules.


Passage d’APTIVUS capsules à APTIVUS solution buvable : APTIVUS capsules n’est pas interchangeable avec la solution buvable.

Overstap van APTIVUS capsules naar de drank: APTIVUS capsules zijn niet uitwisselbaar met de drank.


Par conséquent, chez les patients passant d’APTIVUS solution buvable à APTIVUS capsules à l’âge de 12 ans, une étroite surveillance de la réponse virologique à leur traitement antiviral est recommandée (voir rubriques 5.1 et 5.2).

Daarom wordt aanbevolen dat patiënten die switchen van APTIVUS drank naar de capsules als ze 12 jaar worden nauwlettend in de gaten worden gehouden voor wat betreft de virologische respons op hun antiretrovirale behandeling (zie rubrieken 5.1 en 5.2).


APTIVUS solution buvable est fourni dans des flacons en verre ambré contenant 95 ml de solution buvable.

APTIVUS drank wordt verstrekt in een amberkleurige glazen fles die 95 ml drank bevat.


Cette étude a également été conduite avec une dose de 500 mg d’APTIVUS solution buvable associé à 200 mg de ritonavir et a montré les mêmes interactions avec le CYP P450 et la Pgp que la dose de 500 mg d’APTIVUS capsule associé à 200 mg de ritonavir.

Deze studie is ook uitgevoerd met APTIVUS drank 500 mg met ritonavir 200 mg en hierin werd dezelfde CYP P450 en Pgp interacties gezien als bij APTIVUS capsules 500 mg met ritonavir 200 mg.


Qu’est-ce que APTIVUS et contenu de l’emballage extérieur APTIVUS solution buvable est un liquide jaune clair.

Hoe ziet APTIVUS er uit en wat is de inhoud van de verpakking APTIVUS drank is een heldere, gele vloeistof.


Cette étude a associé plusieurs méthodes: analyse des bases de données administratives (ensemble de données du Résumé Hospitalier Minimum : RHM, les enregistrements des Séjours Hospitaliers Anonymisés: SHA, l’extraction des informations du dossier médical électronique de l’hôpital militaire); une analyse SWOT basée sur des entretiens organisés avec des patients (n=29), des médecins (n=7), et des représentants des organisations de patients (n=4) et des groupes de réflexion (‘focus groups’) avec des professionnels de santé et paramédicaux (n=17); une revue exploratoire de la littérature, incluant des ...[+++]

In dit onderzoek worden diverse methoden gecombineerd: analyse van administratieve databanken (bv. Minimale Ziekenhuisgegevens - MZG, Anonieme Ziekenhuisverblijven - AZV, data-extractie uit het datawarehouse van het Militair ziekenhuis); een SWOT-analyse op basis van diepte-interviews bij patiënten (n=29), artsen (n=7), vertegenwoordigers van patiëntenorganisaties (n=4) en focusgroepen bij paramedici (n=17); een gericht literatuuroverzicht met peer-reviewed artikelen en grijze literatuur; uitgebreide raadpleging van een ruime selectie van stakeholders (‘belanghebbenden’) rond de voorgestelde oplossingselementen (n=30).


(3) aménagement d’un espace permettant d’associer les parties prenantes – organisations de patients et société civile comprises – à l’élaboration de solutions.

(3) een platform wordt gecreëerd waar belanghebbenden zoals patiëntenorganisaties en maatschappelijke organisaties kunnen worden betrokken bij het zoeken naar oplossingen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

patients prenant aptivus solution buvable ->

Date index: 2024-09-10
w