Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "postal à l’adresse " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
finition: Parents s'adressant à l'enfant avec froideur ou impatience. Manque d'intérêt pour l'enfant, de compréhension de ses difficultés et absence de louanges et d'encouragement. Réaction irritée devant un comportement anxieux, absence de démonstrations d'affection physiques suffisantes et manque de chaleur.

ouders die op smalende of gevoelloze wijze spreken tot het kind. Ontbreken van belangstelling voor het kind, van medeleven met de moeilijkheden van het kind en van lof en aanmoediging. Ergernis over angstig gedrag en afwezigheid van voldoende fysieke troost en emotionele warmte.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les documents sont à renvoyer par courrier postal à l’adresse suivante : SPF SANTE PUBLIQUE Direction Générale Soins de Santé Primaire et Gestion de Crise Cellule Mobilité Internationale des Professionnels des Soins de Santé (Bureau 00D007) Place Victor Horta, 40 boîte 10 1060 BRUXELLES

De documenten zijn per post op te sturen naar het volgende adres: FOD VOLKSGEZONDHEID Cel Internationale Mobiliteit van de Gezondheidsboefenaars (00D007) Victor Hortaplein, 40 bus 10 1060 Brussel


Par voie postale à l’adresse suivante : Avenue de Tervuren 68-70 – 1040 Etterbeek

Ik wens graag via dit e-mail adres een elektronische versie onder de vorm van een nieuwsbrief te ontvangen:


Les offres doivent être remises en mains propres à la Commission (personnellement, par un représentant ou par service postal) à l'adresse suivante:

Aanvragen voor overheidsopdrachten kunnen ingediend worden bij de commissie (persoonlijk, door een verantwoordelijke of via de post) op het volgend adres:


Adresse : Code postal : Localité : Fax : Nom et prénom du médecin responsable : N° INAMI. : Qualité : Adresse : Code postal : Localité : Fax :

Adres : Postnummer : Plaats : Fax : Naam en voornaam van de verantwoordelijke geneesheer : RIZIV-nr. : Kwalificatie : Adres : Postnummer : Plaats : Fax :


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nom, Prénom Titre et/ou profession Une orientation spécifique À l’adresse suivante : Rue + nr.Code postal .Commune.Vous signale son nouveau numéro de téléphone, de fax , sa nouvelle adresse e-mail: Tél (s) : Fax : E-mail : Ces numéros et/ou cette adresse e-mail seront mis en service à partir du .

Naam, Voornaam Titel en/of beroep Eén specifieke oriëntatie Adres: Straat + nr .Postcode + Gemeente .Deelt u zijn nieuw(e) telefoonnummer(s), faxnummer(s), e-mailadres mee: Tel(s): Fax: E-mail: Dit (deze) nummers, dit e-mailadres wordt in gebruik genomen vanaf .


les données de contact (adresses électroniques, numéros de téléphone, numéros de fax, adresses pour courrier postal) figurant dans la présente brochure (voir “Plus d’informations”) l’adresse électronique communication@inami.be : la Cellule communication de l’INAMI transférera le courriel au service concerné le site Internet de l’INAMI : www.inami.be > Voulez-vous en savoir plus ?

de contactgegevens (e-mailadressen, telefoonnummers, faxnummers, adressen voor briefwisseling), die je in de brochure terugvindt (zie telkens “meer informatie”) de algemene mailbox communication@riziv.be; de communicatiecel van het RIZIV stuurt de mails door naar de bevoegde dienst(en). de website van het RIZIV: www.riziv.be > Wilt u meer weten?


Le(la) soussigné(e),.(nom, prénoms) ayant sa résidence principale à .(rue, n°, boîte) .(code postal, localité) .(province ou Région de Bruxelles-Capitale) technicien ou pharmacien hospitalier au service d'une entreprise ou d'un établissement hospitalier, agréé par l'Institut national d'assurance maladie-invalidité sous le n°(1) exerçant son activité dans la firme ou l'établissement hospitalier ...(raison sociale) à (aux) l'adresse(s) suivante(s) : (adresse(s) de l'entreprise ou de l'établissement hospitalier où le signataire exerce so ...[+++]

De ondergetekende, .(naam, voornamen) hoofdverblijfplaats .(straat, nr., bus) .(postnummer, gemeente) .(provincie of Brussels Hoofdstedelijk gewest) technicus of ziekenhuisapotheker in dienst van een onderneming of van een verpleeginstelling, door het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering erkend onder nr.(1) die zijn activiteit uitoefent in het bedrijf of in de verpleeginstelling...(handelsnaam) op volgend(e) adres(sen) : (adres(sen) van de onderneming of van de verpleeginrichting waar ondergetekende zijn activiteit uitoefent) verklaart kennis te hebben genomen van deze overeenkomst en er onbeperkt tot toe te treden.


adresse de correspondance: Rue, n°: Localité: Code postal

Adres: Straat, nr: Gemeente: Postcode : Huidige nationaliteit:


Si vous répondez à l'offre et renvoyez le formulaire signé à une adresse postale portugaise, il pourra rapidement vous en coûter € 3.000.

Als u ingaat op het aanbod en het formulier ondertekend terugstuurt naar een Portugees postbusadres, zou u dat al snel bijna € 3.000 kunnen kosten.


Adresse postale: Commission européenne Direction générale Santé et consommateurs Unit B5 Mise en œuvre et centres européens des consommateurs B-1049 Bruxelles Belgique

Postadres: Europese Commissie Directoraat-generaal Gezondheid en Consumenten Eenheid B5 Handhaving en Europese consumentencentra 1049 Brussel België




Anderen hebben gezocht naar : postal à l’adresse     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

postal à l’adresse ->

Date index: 2021-09-26
w